Apresentação de ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DA INTERPRETAÇÃO: NÚMEROS, TERMOS E QUESTÕES DE ENSINO

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/LL63-v39-2023-41

Palavras-chave:

Estudos da Tradução, Estudos da Interpretação, Bibliometria, Terminologia, Formação de Tradutores

Resumo

Apresenta-se o número temático da Revista Letras & Letras intitulado Estudos da Tradução e da Interpretação: números, termos e questões de ensino. Esta iniciativa editorial se soma à trajetória de publicações da organizadora e do diretor da Revista e consolida nosso compromisso com os Estudos da Tradução e da Interpretação.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marileide Dias Esqueda, UFU

Professora Associada do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos e do Curso de Bacharelado em Tradução da Universidade Federal de Uberlândia. Doutora e mestre em Linguística Aplicada à Tradução pela Universidade Estadual de Campinas (1999 e 2005, respectivamente). Realizou estágio pós-doutoral em Estudos da Tradução na Universidade de Montreal, Canadá (2018-2019). Realizou seu segundo estágio pós-doutoral na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2023-2024) também nesse campo disciplinar. Bacharel em Tradução Inglês-Português pela Universidade do Sagrado Coração (1995) e Licenciada em Pedagogia pela Universidade de Uberaba (2024). Realizou estágios de docência em Tradução pelo Programa Intercampus na Universidade de Extremadura e Universidade de León, na Espanha (1997-1998). Atuou como Presidente da Diretoria Executiva da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução) no triênio 2014-2016. É líder e pesquisadora do Grupo de Estudos e Pesquisa em Tradução, Tecnologia, Ensino e Cientometria (GETTEC). Temas de interesse: ensino e aprendizagem de tradução; tecnologias da tradução e interpretação; cientometria.

Referências

ABDUH, Mariam Yousef Mohammed. Full-time Online Assessment during Covid-19 Lockdown: EFL Teachers’ Perceptions. Asian EFL Journal Research Articles, v. 28, n. 1, fev. 2021. Disponível em: https://www.asian-efl-journal.com/monthly-editions-new/2021-monthly-edition/volume-28-issue-1-1-february-2021. Acesso em: 13 dez. 2023.

DA COSTA, Daniel P. P.; JESUS, Silvana. M. de. Os múltiplos domínios da tradução. Domínios de Lingu@gem, v. 11, n. 5, p. 1412-1423, 21 dez. 2017. DOI: https://doi.org/10.14393/DL32-v11n5a2017-1. Disponível em:

http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/issue/view/1523.

Acesso em: 6 nov. 2023.

DA SILVA, Igor. A. L.; FERREIRA, Aline; SCHWIETER, John W. Desafios na Pesquisa de Leitura, Escrita, Interpretação e Tradução. Domínios de Lingu@gem, v. 13, n. 2, p. 447-461, 4 nov. 2019. DOI: https://doi.org/10.14393/DL38-v13n2a2019-1. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/51418.

Acesso em: 6 nov. 2023.

DA SILVA, Igor. A. L.; ESQUEDA, Marileide D.; JESUS, Silvana M. de. Em busca de ideários didáticos nos Estudos da Tradução. Letras & Letras, v. 32, n. 1, p. 7-19, 5 set. 2016. DOI: https://doi.org/10.14393/LL63-v32n1a2016-1. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/35719. Acesso em: 6 nov. 2023.

ESQUEDA, Marileide D.; JESUS, Silvana M. de. Apresentação. Domínios de Lingu@gem, v. 5, n. 3, p. 5-8, 13 abr. 2011. DOI: https://doi.org/10.14393/DL11-v5n3a2011-1. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/issue/view/646. Acesso em: 6 nov. 2023.

ESQUEDA, Marileide D.; ECHEVERRI, Álvaro. Avaliação de Traduções. Letras & Letras, v. 35, n. 2, p. i-xiii, 3 mar. 2019. DOI: https://doi.org/10.14393/LL63-v35n2-2019-0. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/letraseletras/issue/view/1827.

Acesso em: 6 nov. 2023.

Downloads

Publicado

2023-12-31

Como Citar

ESQUEDA, M. D. Apresentação de ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DA INTERPRETAÇÃO: NÚMEROS, TERMOS E QUESTÕES DE ENSINO. Letras & Letras, Uberlândia, v. 39, n. único, p. e3941 | p. 1–10, 2023. DOI: 10.14393/LL63-v39-2023-41. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/73940. Acesso em: 3 dez. 2024.

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)