Entrevista com a Profa. Dra. Dorothy Kelly
Entrevista com Dorothy Kelly
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v35n2-2019-12Palavras-chave:
Formação de tradutores, Avaliação de traduções, Dorothy KellyResumo
Esta entrevista foi realizada em dezembro de 2019, via correio eletrônico, com a Profa. Dra. Dorothy Kelly, professora de Tradução da Universidade de Granada, na Espanha, onde também é Vice-Reitora de Relações Internacionais e Cooperação para o Desenvolvimento. É licenciada em Tradução e Interpretação pela Universidade Heriot-Watt, situada em Edimburgo, na Escócia, e doutora pela Universidade de Granada. Os seus principais interesses de investigação são a formação de tradutores, a direcionalidade na tradução e a competência intercultural. É editora-chefe e fundadora da revista Interpreter and Translator Trainer, da editora inglesa Taylor & Francis, a única revista científica indexada e dedicada especificamente à formação de tradutores. É também editora-chefe e consultora da série Translation Practices Explained, também pertencente à editora Taylor & Francis. Foi membro do Grupo Europeu de Especialistas em Tradução nomeado pela Comissão Europeia. Dentre seus principais trabalhos está A Handbook for Translator Trainers (2005), uma obra especialmente dedicada ao ensino de tradução, com especial ênfase ao professor de tradução. São várias as contribuições concedidas pela professora Dorothy Kelly, na entrevista a seguir, sobre o tema “avaliação de traduções”.
Downloads
Referências
KELLY, D. A handbook for translator trainers. A Guide to Reflective Practice. Manchester: St. Jerome, 2005.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.