Translation Studies in Brazil
ABRAPT and the Brazilian Translators’ Forum
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL32-v11n5a2017-4Keywords:
Translation Studies, Translation History, ABRAPT, Translators' ForumAbstract
Translation Studies emerged as a discipline in the 1950s. In the Brazilian context, authors indicate the 1980s as a period of identity construction of the discipline, which culminated in the institutionalization of translation research in the following decades. In this article, a historical record of the foundation and activities of the Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução – ABRAPT (Brazilian Association of Translation Researchers) was made drawing on bibliographic survey, documents and information obtained from interviews with the main researchers involved with the association. Based on Frota (2007), Vasconcellos (2013), Rodrigues (2013) and Milton (2015), who approached translation studies in Brazil from a historical perspective, the state of the art of translation research in Brazil in the 1980s and 1990s was investigated and a historical record of one of the most prominent forums on translation research – the Encontro Nacional de Tradutores (Brazilian Translators' Forum) – was made. The acknowledgment that there are areas in translation historiography that weren’t well explored in the Brazilian context yet (MILTON and MARTINS, 2010), and that there is lack of bibliography and documents on ABRAPT and other forums led to the construction of this article that aims at contributing to the preservation of the history of the association and to the mapping of Translation Studies in Brazil.Downloads
Metrics
References
ALVES, F. Entrevista IV. [mai. 2016]. Entrevistadora: Ana Julita Oliveira da Silva. Entrevista via Skype. João Pessoa, 2016. 1 arquivo .mp4 (35 min.).
ARAÚJO, V. L. S. Entrevista III. [abr. 2016]. Entrevistadora: Ana Julita Oliveira da Silva. Entrevista via Skype. João Pessoa, 2016. 1 arquivo .mp4 (20 min.).
ARROJO, R.; FROTA, M. P. A Organização do GT de Tradução e a Pesquisa Desenvolvida na Área. In: ENCONTRO NACIONAL DA ANPOLL, 7., 1992, Porto Alegre. Anais... Goiânia: UFG, 1993, v. 2, p. 1017-1018. Disponível em: http://letra.letras.ufmg.br/gttrad/. Acesso em: abr. 2015.
AUBERT, F. H. A pesquisa no ensino da tradução. In: ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 3., 1987, Porto Alegre. Anais... Porto Alegre: UFRGS, 1989, p. 9-15.
AZENHA, J. Entrevista sobre a ABRAPT [mensagem pessoal]. Mensagem recebida em 04 de julho de 2016.
BARBOSA, H. G. Caminhos e descaminhos dos estudos da tradução e interpretação no Brasil. Trama, Cascavel, v. 5, n. 9, p. 27-47, 2009.
BORDENAVE, M. C. Apresentação do II Encontro Nacional de Tradutores. Tradução em Revista, Rio de Janeiro, v. 2, n. 13, p. 1-3, 2012a. https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.20901
______. Conclusões e Recomendações do II Encontro Nacional de Tradutores. Tradução em Revista, Rio de Janeiro, v. 2, n. 13, p. 77-79, 2012b. https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.21336
COSTA, W. C. Os estudos da tradução na maturidade. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRAPT, 5., CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 11., 2013, Florianópolis, Resumos... Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2013, p. 15-17.
FREITAS, L.F.; ROMÃO, T. L. C; SILVA, C. A. V. Os Estudos da Tradução no Departamento de Letras Estrangeiras da Universidade Federal do Ceará. In: GUERINI, A.; TORRES, M. H.; COSTA, W. C. (Org.). Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, 2013, p. 85-99.
FROTA, M. P. O GT de Tradução da ANPOLL: história e perspectivas. Disponível em: http://letra.letras.ufmg.br/gttrad/. Acesso em: 11 set. de 2015.
FROTA, M. P. Um balanço dos estudos da tradução no Brasil. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 19, p. 135-169, 2007.
FROTA, M. P.; MARTINS, M. A. P.; RODRIGUES, C. C. Um breve histórico do GT de Tradução e sua importância para o desenvolvimento da área em nosso país. Revista da ANPOLL, São Paulo, n. 1, p. 67-70, 1994. Disponível em: http://letra.letras.ufmg.br/gttrad/. Acesso em: 11 set. de 2015.
GONÇALVES, J. L. V. R.; SILVA, I. A. L.; BRAGA, C. N. O.; OLIVEIRA, M. L.; FIGUEIREDO, G. P. (Org.). ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, 4., ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 10., 2009, Ouro Preto, Anais...: Ouro Preto: UFOP, 2011. v. 1. 1148p. Disponível em http://www.nastrilhasdatraducao.ufop.br/. Acesso em: abr. 2015.
GONÇALVES, J. L. V. R. Entrevista II. [mar. 2016]. Entrevistadora: Ana Julita Oliveira da Silva. Entrevista via Skype. João Pessoa, 2016. 1 arquivo .mp4 (35 min.)
GUERINI, A.; TORRES, M. H.; COSTA, W. C. (Org.). Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, 2013.
LARANJEIRA, M. A ABRAPT – Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução. In: ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 5., 1996, São Paulo. Anais... São Paulo: Humanitas, 1996, p. 13-15.
MACHADO, A. M. Um encontro sobre o encanto e os desencontros da palavra. Jornal do Brasil, Rio de Janeiro, 5 de maio de 1975. (Caderno B).
MARTINS, M. A. P. A institucionalização da tradução no Brasil: o caso da PUC-Rio. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 19, p. 175-197, 2007.
MARTINS, M. A. P.; MILTON, J. Apresentação – Contribuições para uma Historiografia da Tradução. Tradução em Revista, Rio de Janeiro, v. 8, p. 1-10, 2010.
MILTON, J. Introdução. In: ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 5., 1996, São Paulo. Anais... São Paulo: Humanitas, 1996, p. 9-10.
______. Introdução. In: ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 6., 1998, São Paulo. Anais... São Paulo: Humanitas, 1998a, p. 9-10.
______. Projeto para a Realização do VII Encontro Nacional de Tradutores e I Encontro Internacional de Tradutores. [s.l. : s.n]. 1998b.
______. The Birth of Translation Studies on the Periphery: The Case of Brazil. In: SOUSA, G. H. P. (Org.). História da tradução: ensaios de teoria, crítica e tradução literária. Campinas/SP: Pontes, v. 1, 2015, p. 93-109.
______. Entrevista I. [mar. 2016]. Entrevistadora: Ana Julita Oliveira da Silva. Entrevista via Skype. João Pessoa, 2016. 1 arquivo .mp3 (38 min.).
MUNDAY, J. Main Issues of Translation Studies. In: ______. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London; New York: Routledge, 2001, p 4-17.
Nas trilhas da tradução: para onde vamos? In: ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES, 10., 2009, Ouro Preto. Anais... Mariana: UFOP, 2011.
PAGANO, A.; VASCONCELLOS, M. L. Estudos da Tradução no Brasil: reflexões sobre teses e dissertações elaboradas por pesquisadores brasileiros nas décadas de 1980 e 1990. Delta, São Paulo, v. 19, p. 1-26, 2003. https://doi.org/10.1590/S0102-44502003000300003
RODRIGUES, C. C. O papel da tradução na pesquisa científica brasileira: primeiros movimentos. Tradução em Revista, Rio de Janeiro, v. 8, p. 1-13, 2010.
______. Os Estudos de Tradução nos programas brasileiros de pós-graduação. In: GUERINI, A., TORRES, M. H., COSTA, W. C. (Org.). Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, 2013, p. 51-69.
TORRES, M. H. A virada institucional nos Estudos da Tradução no Brasil. In: SOUSA, G. H. P. (Org.). História da tradução: ensaios de teoria, crítica e tradução literária. Campinas/SP: pontes, v. 1, 2015, p. 111-122.
VASCONCELLOS, M. L. B. Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI: Comunidade na diversidade dos Estudos da Tradução? In: GUERINI, A., TORRES, M. H., COSTA, W. C. (Org.). Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, 2013, p. 33-50.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors retain the copyright and waiver the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-ND 4.0), allowing the sharing of work with authorship recognition and preventing its commercial use.
Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.