A intenção discursiva nos sistemas de interpretação automática
um estudo bibliográfico
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL38-v13n2a2019-4Palavras-chave:
Interpretação Automática, Sistemas de Interpretação Automática, Intenção discursivaResumo
A interpretação automática é uma tecnologia que realiza a tradução de trechos de fala de uma língua para outra através da integração de três tecnologias, a saber, reconhecimento automático de fala, tradução automática e síntese de voz (FREITAS; ESQUEDA, 2017). Para desenvolver sistemas desse tipo, vários pesquisadores, primeiramente, buscaram compreender a fala humana, suas características, como ela é processada pelo cérebro humano e produzida pelo aparelho fonador (LEE, 2015). Somente após tais investigações é que foi possível o desenvolvimento de técnicas e abordagens para processar, representar e reproduzir a fala humana através de sistemas computacionais. Diante das inconsistências dos primeiros resultados, que representavam interpretações muito literais e errôneas, os estudiosos argumentam a favor de uma abordagem que leve em consideração a intenção do falante, aludindo ao contexto e aos propósitos comunicativos dos diálogos (JEKAT; KLEIN, 1996). Assim, este estudo bibliográfico busca explorar as características gerais e a evolução da abordagem de captura da intenção discursiva em softwares de interpretação automática.
Downloads
Métricas
Referências
ACM Digital Library [Internet]. New York: ACM. 2013 - [citado em 2016 jan. 12]. Disponível em: <http://dl.acm.org/>.
AIKEN, M.; SIMMONS, L. L.; BALAN, S. Automatic Interpretation of English Speech. Issues in Information Systems, v. 11, n. 1, p. 129-133, 2010. Disponível em: https://pdfs.semanticscholar.org/295f/1e70392d7f16266819b603235dac7e531a5b.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
BARREIRO, A. et al. Projetos sobre tradução automática do português no laboratório de sistemas de língua falada do INESC-ID. Linguamática, v. 6, n. 2, p. 75-85, 2014. DOI https://doi.org/10.21814/lm.10.1.268. Disponível em: http://www.linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/v6n2-6. Acesso em: 16 abril 2018.
BLANCHON, H.; BOITET, C. Speech Translation for French within the C-STAR II Consortium and Future Perspectives. In: SIXTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SPOKEN LANGUAGE PROCESSING, 2000, Pequim. Proceedings… Pequim: International Speech Communication Association, 2000. Disponível em: http://www-clips.imag.fr/geta/herve.blanchon/Pdfs/ICSLP00.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
BOITET, C. Dialogue-based machine translation for monolinguals and future self-explaining documents. 1996a. In: ZONG, C.; SELIGMAN, M. Toward practical spoken language translation. Machine Translation, [s.l.], v.19, n.2, p.113-137, 2005. DOI https://doi.org/10.1007/s10590-006-9000-z. Disponível em: http://www.spokentranslation.com/news/pdf/TowardPracticalSpokenLanguageTranslation.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
BOITET, C. Machine-aided human translation. 1996b. In: ZONG, C.; SELIGMAN, M. Toward practical spoken language translation. Machine Translation, [s.l.], v.19, n.2, p.113-137, 2005. DOI https://doi.org/10.1007/s10590-006-9000-z. Disponível em: http://www.spokentranslation.com/news/pdf/TowardPracticalSpokenLanguageTranslation.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
BOWEN, M; BOWEN D. Conference Interpreting: A brief history. In: AMERICAN TRANSLATION ASSOCIATION 25TH ANNUAL CONFERENCE, 1984, p.23, Nova York. ATA Silver Tongues. Proceedings... Medford, NJ: Learned Information, Inc., 1984.
CASACUBERTA, F. et al. Recent Efforts in Spoken Language Translation. Signal Processing Magazine, Maryland, v. 25, n.3, p. 80-88, 2008. DOI https://doi.org/10.1109/msp.2008.917989. Disponível em: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/articleDetails.jsp?arnumber=4490204&newsearch=true&queryText=Recent%20Efforts%20in%20Spoken%20Language%20Translation. Acesso em: 16 abril 2018.
CHO, E.; HA, T.; WAIBEL, A. Crf-based disfluency detection using semantic features for German to English spoken language translation. In: THE TENTH INTERNATIONAL WORKSHOP ON SPOKEN LANGUAGE TRANSLATION, Heidelberg. Proceedings… Heidelberg: Institute for Multilingual and Multimedia Information, 2013. DOI https://doi.org/10.1002/9781119992691.ch3. Disponível em: http://workshop2013.iwslt.org/downloads/CRFBased_Disfluency_Detection_using_Semantic_Features_for_German_ti_English_Spoken_Language_Translation.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
CHOMSKY, N. Reflexões sobre a Linguagem. Lisboa: Edições 70, 1976.
DUARTE, T. S. Máquinas De Tradução Aplicada À Comunicação Em Tempo Real Para Desenvolvimento Distribuído De Software. 117f. Dissertação (Mestrado) - Pontifícia Universidade Católica Do Rio Grande Do Sul, Porto Alegre, 2014. DOI https://doi.org/10.31789/imscid-2019-001. Disponível em: http://repositorio.pucrs.br/dspace/handle/10923/6953. Acesso em: 16 abril 2018.
FINATTO, M. J. B. O Papel Da Definição De Termos Técnico-Científicos. Revista da ABRALIN, v.1, n.1, p. 73-97, julho 2002. DOI https://doi.org/10.5380/rabl.v1i1.52704. Disponível em: http://www.abralin.org/revista/RV1N1/artigo3/RV1N1_art3.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
FONSECA FILHO, C. História da computação: O Caminho do Pensamento e da Tecnologia. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2007. Disponível em: http://www.pucrs.br/edipucrs/online/historiadacomputacao.pdf. Acesso em: 16 Aabril 2018.
FREITAS, F. de S. O Estado da arte da interpretação automática: do pós-guerra aos apps de tradução automática de fala. 2016. 159 f. Monografia (Bacharelado em Tradução) - Instituto de Letras e Linguística, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2016. DOI https://doi.org/10.14393/19834071.v26.n2.2017.38402
FREITAS, F. de S.; ESQUEDA, M. D. Interpretação automática ou tradução automática de fala: conceitos, definições e arquitetura de software. Tradterm, São Paulo, v. 29, Julho/2017, p. 104-145.
FROMM, G. A Construção do Sentido em Vocabulários Técnicos: o Uso de Corpora e Outros procedimentos. Crop, São Paulo, v. 10, p. 225-239, 2005. DOI https://doi.org/10.11606/d.6.2011.tde-09092011-160114. Disponível em: http://comet.fflch.usp.br/sites/comet.fflch.usp.br/files/u30/from_tecnico.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
FÜGEN, C. A system for simultaneous translation of lectures and speeches. 2008. 204f. Tese (Doutorado). Fakultät für Informatik, Universität Fridericiana zu Karlsruhe, 2008. Disponível em: https://d-nb.info/1014223113/34?origin=publication_detailsam. Acesso em: 10 abril 2018.
GRAZINA, N. M. M. Automatic Speech Translation. Dissertação (Mestrado) - Instituto Superior Técnico, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010. DOI https://doi.org/10.32385/rpmgf.v29i2.11056. Disponível em: http://www.inesc-id.pt/pt/indicadores/Ficheiros/5512.pdf. Acesso em: 10 abril 2018.
HASHIMOTO, K. et al. Impacts of machine translation and speech synthesis on speech-to-speech translation. Speech Communication, v. 54, n.7, p. 857-866, 2012. DOI https://doi.org/10.1016/j.specom.2012.02.004. Disponível em: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0167639312000283. Acesso em: 16 abril 2018.
HAUGH, M.; JASZCZOLT K. M. Speaker intentions and intentionality. In: The Cambridge handbook of pragmatics, 2012, p. 87-112. DOI https://doi.org/10.1017/cbo9781139022453.006. Disponível em: http://people.ds.cam.ac.uk/kmj21/Haugh-Jaszczolt.CUP.Dec10.pdf. Acesso em: 10 abril 2018.
HONG, Y.; KOO, M.; YANG, G. A Korean morphological analyzer for speech translation system. In: FOURTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SPOKEN LANGUAGE, 1996, v. 2, p.673-676, 1996, Filadélfia. Proceedings… Filadelfia: University of Delaware Alfred I. DuPont Institute, 1996. DOI https://doi.org/10.1109/icslp.1996.607451. Disponível em: https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/607451/. Acesso em: 10 abril 2018.
IEEE Xplore Digital Library [Internet]. [s.l.]: IEEE. 1998. Disponível em: http://ieeexplore.ieee.org/Xplore/home.jsp. Acesso em: 16 abril 2018.
IIDA, H.; SUMITA E.; FURUSE O. Spoken-language translation method using examples. In: THE SIXTEENTH CONFERENCE ON COMPUTATIONAL LINGUISTIS, v. 2, p.1074-1077, 1996, Copenhagen. Proceedings... Copenhagen: Association for Computational Linguistics, 1996. DOI https://doi.org/10.3115/993268.993369 Disponível em: http://delivery.acm.org/10.1145/1000000/993369/p1074-iida.pdf?ip=179.104.196.21&id=993369&acc=OPEN&key=4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E4D4702B0C3E38B35%2E6D218144511F3437&__acm__=1523414324_c5e0579d37a6f0fc60e3aa405d089e7b. Acesso em: 10 abril 2018.
International Center for Advanced Communication Technologies - InterACT [Internet]. Pittsburgh e Karlsruhe: CMU e KIT. 2004 - [citado em 2016 jan. 12]. Disponível em: http://isl.anthropomatik.kit.edu/cmu-kit/english/2162_2673.php. Acesso em: 16 abril 2018.
JEKAT, S.; KLEIN, A. Machine Interpretation: Open Problems and Some Solutions. Interpreting, Amsterdam, v. 1, n. 1, p. 7-20, 1996.
KIM, M.; KIM, H. Integrated neural network model for identifying speech acts, predicators, and sentiments of dialogue utterances. Pattern Recognition Letters, v. 101, p. 1-5, jan. 2018. DOI https://doi.org/10.1016/j.patrec.2017.11.009. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0167865517304129. Acesso em: 10 abril 2018.
KUREMATSU, A. et al. Language Processing in connection with Speech Translation at ATR Interpreting Telephony Research Laboratories. Speech Communication, v. 10, n. 1, 1991. DOI https://doi.org/10.1016/0167-6393(91)90023-m. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/016763939190023M. Acesso em: 10 abril 2018.
LABOV, W. Padrões sociolinguísticos. Trad. Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline. Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola, 2008.
LANGLEY, C. Analysis for speech translation using grammar-based parsing and automatic classification. In: THE ACL STUDENT RESEARCH WORKSHOP, 2002. Proceedings…, 2002. Disponível em: http://www.cs.cmu.edu/~clangley/papers/acl-02-student-research-workshop.pdf. Acesso em: 10 abril 2018.
LEE, T. Speech Translation. In: CHAN, S. (org.). The Routledge Encyclopedia of Translation Technology. Londres/Nova York: Routledge, 2015, p. 619-631. Disponível em: http://bookzz.org/book/2470011/5925f6. Acesso em: 16 abril 2018.
LEVIN, L. et al. An Interlingua Based on Domain Actions for Machine Translation of Task-Oriented Dialogues. In: FIFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SPOKEN LANGUAGE PROCESSING, v. 4/7, p. 1155-1158, 1998, Sydney. Proceedings… Sydney: Australian Speech Science and Technology Association, 1998. Disponível em: https://www.isca-speech.org/archive/archive_papers/icslp_1998/i98_0999.pdf. Acesso em: 10 abril 2018.
MORIMOTO, T. et al. A spoken language translation system: SL-trans2. In: THE FIFTEENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMPUTATIONAL LINGUISTICS, v. 2, p. 1048-1052, 1992, Nantes. Proceedings… Nantes: Association for Computational Linguistics, 1992. DOI https://doi.org/10.3115/992383.992439. Disponível em: http://www.aclweb.org/anthology/C92-3164. Acesso em 16 abril 2018.
MORIMOTO, T.; KUREMATSU, A. Automatic Speech Translation at ATR. In: MT SUMMIT IV, 1993, Kobe. Proceedings… Kobe: AAMT, 1993. Disponível em: <http://www.mt-archive.info/MTS-1993-Morimoto.pdf>. Acesso em: 16 abril 2018.
NAKAMURA, S. Overcoming the language barrier with speech translation technology. Science & Technology Trends. Tóquio, n.31, abr. 2009. Disponível em: http://www.nistep.go.jp/achiev/ftx/eng/stfc/stt031e/qr31pdf/STTqr3103.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
PAGURA, R. J. A Interpretação de Conferências no Brasil: história de sua prática profissional e a formação dos intérpretes brasileiros. 2010. 231f. Tese (Doutorado). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2010. DOI https://doi.org/10.11606/t.8.2010.tde-09022011-151705. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09022011-151705/publico/2010_ReynaldoJosePagura.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
PINTO, J. H. S. Um estudo empírico sobre máquinas de tradução em tempo real para equipes distribuídas de desenvolvimento de software. 2016. Dissertação de Mestrado. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. DOI https://doi.org/10.1590/s2176-6681/380213870. Disponível em: http://cbsoft.org/articles/0000/0528/WTDSoft.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
PÖCHHACKER, F. Introducing Interpreting Studies. Londres: Routledge, 2004.
SAGISAKA, Y. Spoken Output Technologies. In: Survey of the State of the Art in Human Language Technology. In: MARIANI, Joseph, et al. (org.). Survey of the State of the Art in Human Language Technology. 1992. Disponível em: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.50.7794&rep=rep1&type=pdf. Acesso em: 9 abril 2018.
SHANNON, C. E. A mathematical theory of communication. The Bell System Technical Journal, v. 27, jul./oct., p. 379–423, 623–656, 1948. DOI https://doi.org/10.1002/j.1538-7305.1948.tb00917.x. Disponível em: http://math.harvard.edu/~ctm/home/text/others/shannon/entropy/entropy.pdf. Acesso em: 20 mar. 2018.
WAIBEL, A. et al. Speechalator: two-way speech-to-speech translation on a consumer PDA. In: EUROPEAN CONFERENCE ON SPEECH COMMUNICATION AND TECHNOLOGY, 2003, Genebra. Proceedings... Genebra: International Speech Communication Association, 2003. p. 369–372. DOI https://doi.org/10.3115/1073427.1073442. Disponível em: https://www.cs.cmu.edu/~awb/papers/eurospeech2003/speechalator.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
WAIBEL, A.; FÜGEN, C. Spoken language translation - enabling cross-lingual human-human communication. In: IEEE Signal Processing Magazine, n. 3, 2008. DOI https://doi.org/10.1109/msp.2008.918415. Disponível em: http://isl.anthropomatik.kit.edu/cmu-kit/english/2162_2673.php. Acesso em: 16 abril 2018.
YANG, J.; PARK, J. An experiment on Korean-to-English and Korean-to-Japanese spoken language translation. In: IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACOUSTICS, SPEECH, AND SIGNAL PROCESSING (ICASSP-97), 1997, Munique. Proceedings… Munique: IEEE, 1997. DOI: https://doi.org/10.1109/icassp.1997.599554. Disponível em: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/articleDetails.jsp?arnumber=599554&newsearch=true&queryText=An%20experiment%20on%20Korean-to-English%20and%20Korean-to-Japanese%20spoken%20language%20translation. Acesso em: 16 abril 2018.
ZONG, C.; SELIGMAN, M. Toward practical spoken language translation. Machine Translation, [s.l.], v.19, n.2, p.113-137, 2005. DOI https://doi.org/10.1007/s10590-006-9000-z. Disponível em: http://www.spokentranslation.com/news/pdf/TowardPracticalSpokenLanguageTranslation.pdf. Acesso em: 16 abril 2018.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos da licença Creative Commons
CC BY-NC-ND 4.0: o artigo pode ser copiado e redistribuído em qualquer suporte ou formato; os créditos devem ser dados ao autor original e mudanças no texto devem ser indicadas; o artigo não pode ser usado para fins comerciais; caso o artigo seja remixado, transformado ou algo novo for criado a partir dele, o mesmo não pode ser distribuído.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.