Expressões idiomáticas em dicionários bilíngues pedagógicos francês-português brasileiro: uma análise comparativa por amostragem das letras A e P

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex3-v2n1a2016-2

Palavras-chave:

Expressões Idiomáticas (EIs), Unidades Fraseológicas (UFs), Dicionário Bilíngue (DB), Francês-Português brasileiro, Lexicografia Pedagógica, Metalexicografia.

Resumo

Este estudo decorre do trabalho prático da colaboração internacional com uma editora que propôs um dicionário bilíngue pedagógico contemplando a variante brasileira do português com a língua francesa. O trabalho gerou um corpus de 102 arquivos .DOC do qual foram compiladas as unidades fraseológicas em novo corpus, aqui denominado corpus Kernerman, em arquivos .XLS, contendo 2696 linhas de A a Z, das quais foram selecionadas as letras A e P. Autores como Zuluaga (1980), Corpas Pastor (1997), Xatara (1998b), Ortiz Ãlvares (2000), Biderman (2001, 2005), Krieger (2006), Welker (2006, 2011) e Xatara e Parreira (2011) constituíram o arcabouço teórico da pesquisa. A análise consiste na identificação dessas unidades e no levantamento das expressões idiomáticas, para comparação quantitativa do material em dicionários bilíngues usuais no Brasil, das editoras Larousse (2005) e Melhoramentos (2002), com a hipótese de que, nos dicionários mais antigos, não há tratamento adequado dessa parcela do léxico, como os dados demonstraram ao final.

Downloads

Biografia do Autor

Maria Cristina Parreira, UNESP - Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Licenciada em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (IBILCE,1992), Mestre em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (FCLAr, 1998) e Doutora em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (FCLAr, 2002). Professora assistente doutora em Regime de Dedicação à Docência e à Pesquisa da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho em São José do Rio Preto desde 2003. Pesquisadora na área de Lingüística, com ênfase em Teoria e Análise Lingüística, atuando principalmente nos seguintes temas: Lexicologia e Lexicografia, dicionários bilíngües, lexicografia bilíngüe pedagógica, ensino de línguas estrangeiras, língua francesa, vocabulário fundamental (verbos e substantivos), léxico geral e especial, fraseologia e fraseografia (expressões idiomáticas), léxico, cultura e ensino. Líder do "Grupo Acadêmico Multidisciplinar: Pesquisa Linguistica e Ensino - GAMPLE" [http://goo.gl/208iwR]. Membro dos GPs - "Lexicologia e Lexicografia contrastiva" (UNESP) e "A fraseologia e sua equação nas sub-áreas da Lingüística Aplicada" (UnB).

Maria Camila Robayo García, UNESP - Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Bacharel em Letras com Habilitação de Tradutor pela UNESP - Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Júlia Garcia Chrispolim, UNESP - Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Graduanda do curso de Bacharelado em Letras com Habilitação em Tradutor, Habilitação em Francês na UNESP - Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Referências

Referências Bibliográficas

ALVAR EZQUERRA, M. La forme des dictionnaires à la lumière du signe linguistique. Cahiers de lexicologie, n. 52(1), p.117-130, 1981-1.

ALVES, B. B. Seleção e descrição das expressões traduzidas no corpus do projeto DICOLIMPICO

BIDERMAN, M. T. C. Glossário. Alfa, São Paulo, 28 (supl.), 135-144, 1984. Disponível em: < http://seer.fclar.unesp.br/alfa/issue/view/284/showToc>. Acesso em 12 abr 2015.

_____. Teoria linguística: teoria lexical e linguística computacional. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

_____. Unidades complexas do léxico. In: RIO-TORTO, G. et al (Orgs.) Estudos em homenagem a Mario Vilela. Porto: Faculdade de Letras do Porto, 2005, v. II, p. 747-757. Disponível em: <http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/4603.pdf>. Acesso em: 7 jul 2015.

CORPAS PASTOR, G. Manual de fraseologia española, Madrid: Gredos, 1996. 337p.

DUBOIS, J. et al. Dicionário de Linguística. São Paulo: Cultrix, 1997.

FERNANDES, H. S.; XATARA, C. M. Kernerman French-Portuguese dictionary: Adapting the translation from European Portuguese to Brazilian Portuguese. Kernerman Dictionary News, v. 19, p. 6-9, 2011.

FERNANDES, H. Y. S. Análise da adaptação de um dicionário bilíngue francês-português europeu para a variante brasileira. 2012. 127f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos). Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Universidade Estadual Paulista

KRIEGER, M. G. et al. O século XX, cenário dos dicionários fundadores da lexicografia brasileira: relações com a identidade do português do Brasil. Alfa, São Paulo, v. 50, n. 2, p.173-187, 2006. Disponível em: <http://piwik.seer.fclar.unesp.br/alfa/article/viewFile/1418/1119>. Acesso em 10 jun 2015.

LAROUSSE OUI francês-português, português-francês: minidicionário. 1.ed. São Paulo: Larousse do Brasil, 2005. [Coordenação editorial: José A. Galvez]

MATTOS, G. Y. A tradução em um dicionário pedagógico francês-português brasileiro. 2013. 63f. Relatório (Iniciação científica II - CNPq-PIBIC, processo 2012/21937). Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Universidade Estadual Paulista

MICHAELIS: dicionário escolar francês: francês-português e português-francês / Jelssa Ciardi Avolio, Mára Lucia Faury.

ORTIZ ALVAREZ, M. L. Expressões idiomáticas do Português do Brasil e do Espanhol de Cuba: estudo contrastivo e implicações para o ensino de Português como língua estrangeira. 2000. 344f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada). Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP, 2000. Disponível em: <http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=vtls000215016&fd=y>. Acesso em 14 abr 2015.

ROBERTS, R. P. Le traitement des collocations et des expressions idiomatiques dans les dictionnaires bilingues. In: B

WELKER, H. A. Breve histórico da metalexicografia no Brasil e dos dicionários gerais brasileiros. Matraga, 2006. Disponível em:

<http://www.pgletras.uerj.br/matraga/matraga19/matraga19a04.pdf>. Acesso em: 30 jun 2016.

_____. Colocações e expressões idiomáticas em dicionários gerais. In.: ORTIZALVAREZ, M. L.; UNTERNBAUMEN, E. H. Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Campinas, SP: Pontes Editores, 2011, p.69-76.

XATARA, C. M. O campo minado das expressões idiomáticas. Alfa, v. 42, n. esp., p.147-159, 1998a. Disponível em: <http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4048/3712>. Acesso em 21 maio 2014.

_____. Tipologia das expressões idiomáticas. Alfa, v. 42, 1998b, p.169-176. Disponível em: <http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4274>. Acesso em 11 jan 2013.

_____.; PARREIRA, M. C. A elaboração de um dicionário fraseológico. In.: ORTIZ ALVAREZ, M. L.; UNTERNBAUMEN, E. H. Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Campinas, SP: Pontes Editores, 2011, p.69-76.

ZULUAGA, A. Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt a. M.-Bern-Cirencester/U.K., Studia Románica et Lingüistica, Verlag Peter D. Lang, 1980. 278p.

Downloads

Publicado

13-06-2017

Como Citar

PARREIRA, M. C.; ROBAYO GARCÍA, M. C.; CHRISPOLIM, J. G. Expressões idiomáticas em dicionários bilíngues pedagógicos francês-português brasileiro: uma análise comparativa por amostragem das letras A e P. Revista GTLex, Uberlândia, v. 2, n. 1, p. 31–61, 2017. DOI: 10.14393/Lex3-v2n1a2016-2. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/35173. Acesso em: 24 fev. 2025.

Edição

Seção

Artigos