Percursos de Venuti nos Estudos da Tradução no Brasil
Um estudo bibliométrico em teses e dissertações
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v39-2023-06Palavras-chave:
Estudos da Tradução, Bibliometria, Transferência cultural de saberes, Lawrence Venuti, EstrangeirizaçãoResumo
As publicações de Lawrence Venuti na área dos Estudos da Tradução ganharam destaque como referencial teórico no Brasil a partir da década de 1990. Seus postulados vêm sendo empregados por pesquisadores brasileiros como arcabouço teórico-metodológico para discutir aspectos relativos à teoria e prática da tradução, e seus principais conceitos, a estrangeirização e a domesticação, chegam a circular como itens lexicais gerais dada a sua popularidade entre os pesquisadores. Este artigo tem como objetivo rastrear os percursos do teórico Lawrence Venuti no Brasil apresentando o contexto temporal e geoinstitucional de uso de suas obras e pensamentos no Brasil, bem como identificar seus principais mediadores, observando, a partir deste estudo de caso, de forma exemplar, atuais processos internacionais de circulação e de transferência cultural de saberes. Trata-se de uma pesquisa quali-quantitativa baseada em levantamento bibliométrico de dissertações e teses publicadas no Catálogo de Teses e Dissertações da CAPES. Resultados apontam para a concentração de pesquisas no eixo sul-sudeste brasileiro ligadas a programas institucionais de Estudos da Tradução, para a diversidade de mediadores na área acadêmica, para o uso de obras teóricas de Venuti publicadas na década de 1990, e para a apropriação do seu conhecimento por pesquisadores brasileiros em diversos campos.
Downloads
Referências
ALVES, Daniel Antônio de Sousa; VASCONCELLOS, Maria Lucia Barbosa. Metodologias de pesquisa em Estudos da Tradução: uma análise bibliométrica de teses e dissertações produzidas no Brasil entre 2006-2010. DELTA, São Paulo, v. 32, n. 2, p. 375-404, 2016. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502016000200375&lng=en &nrm=iso. Acesso em: 10 nov. 2020.
BARBOSA, Rayanne Silva. Um estudo bibliométrico sobre audiodescrição em dissertações de mestrado e teses de doutorado produzidas no Brasil entre os anos de 2009 a 2018. In: ESQUEDA, Marileide Dias (org.) Estudos bibliométricos e cienciométricos em Tradução: tendências métodos e aplicações. 1. ed. Curitiba: Editora CRV, 2020.
CAMARGO, Katia Aily Franco de; AIXELÁ, Javier Franco. Análise bibliométrica da pesquisa em Estudos da Tradução e Interpretação (ETI) em nível de doutorado no Brasil. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 39, n. 2, p. 116-145, 2019. Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p116. Acesso em: 29 jan. 2021.
CATÁLOGO DE TESES E DISSERTAÇÕES. CAPES. Versão 0.0.41, 2016. Disponível em: https://catalogodeteses.capes.gov.br/catalogo-teses/#!/. Acesso em: 14 out. 2020.
ECHEVERRI, Álvaro. About maps, versions and translations of Translation Studies: a look into the metaturn of translatology. Perspectives, v. 25, n. 4, p. 521-539, 2017. Disponível em: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0907676X.2017.1290665. Acesso em: 17 jan. 22.
ESPAGNE, Michel. Transferências culturais e história do livro. Tradução de Valéria Guimarães. LIVRO: Revista do Núcleo de Estudos e da Edição, n. 2, São Paulo, p. 21-34, 2012 [2009].
ESPAGNE, Michel. A noção de transferência cultural. Tradução de Dirceu Magri. Jangada, n. 9, p. 136-147, jan./jun. 2017. Disponível em: https://www.revistajangada.ufv.br/ Jangada/article/download/60/70/. Acesso em: 11 out. 2021.
ESQUEDA, Marileide Dias (org.) Estudos bibliométricos e cienciométricos em Tradução: tendências métodos e aplicações. 1. ed. Curitiba: Editora CRV, 2020.
FRANÇA, Leticia Della Giacoma de. Caminhos do pensamento tradutório de Lawrence Venuti. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras), Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2014. 167f. Disponível em: https://hdl.handle.net/1884/37133. Acesso em: 10 nov. 2020.
LIMA, Priscila de Oliveira Novais. Venuti no Brasil: um estudo bibliométrico em teses e dissertações. 2022. 179 f. Tese (Doutorado em Letras), Universidade Federal da Paraíba, 2022. 179f.
MARTINS, Márcia Amaral Peixoto. As contribuições de André Lefevere e Lawrence Venuti para teoria da tradução. Cadernos de Letras, v. 27, p. 59-72, 2010. Disponível em: https://cutt.ly/ogdFxZM. Acesso em: 13 out. 2020.
RENN, Jürgen; HYMAN, Malcolm D. The Globalization of Knowledge in History: An Introduction. In: RENN, Jürgen (org.). The Globalization of Knowledge in History. Berlin: ProBusiness, 2017. p. 17-44. Disponível em: https://www.mprl-series.mpg.de/studies/1/toc.html. Acesso em: 14 out. 2020.
SNELL-HORNBY, Mary. A “estrangeirização” de Venuti: o legado de Friedrich Schleiermacher aos Estudos da Tradução? Tradução de Marcelo Victor de Souza Moreira. Revisão de Tinka Reichmann. Pandaemonium Germanicum, v. 15, n. 19. São Paulo, p. 185-212, jul. 2012. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S1982-88372012000100010. Acesso em: 10 nov. 2020.
VENUTI, Lawrence. The Translator's Invisibility. Criticism, v. 28, p. 179-212, 1986.
VENUTI, Lawrence. Genealogies of Translation Theory. TTR Traduction, Terminologie, Rédaction, v. 4, n. 2, p. 125-150, 1991.
VENUTI, Lawrence. Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology. London: Routledge, 1992.
VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. 1. ed. London: Routledge, 1995a.
VENUTI, Lawrence. A invisibilidade do tradutor. Tradução de Carolina Alfaro de Carvalho. PaLavra, Rio de Janeiro, n. 3, p. 111-134, 1995b. Disponível em: http://www.letras.puc-rio.br/unidades&nucleos/publicacoes/palavra3.html. Acesso em: 10 nov. 2020.
VENUTI, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. London: Routledge, 1998.
VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. 2. ed. London: Routledge, 2008.
VENUTI, Lawrence. Towards a translation culture. In: VENUTI, Lawrence. Translation changes everything: theory and practice. London: Routledge, 2013. p. 231-248.
VENUTI, Lawrence. Escândalos da Tradução: Por uma ética da diferença. Tradução de Laureano Pelegrini, Lucinéia Marcelino Villela, Marileide Dias Esqueda e Valéria Biondo. Revisão técnica de Stella Tagnin. São Paulo: Editora UNESP, 2019.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Categorias
Licença
Copyright (c) 2023 Priscila de Oliveira Novais Lima, Wiebke Röben de Alencar Xavier, Roberto Carlos de Assis (Autor)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.