O conceito "Língua de Herança" na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas

considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha

Autores/as

  • Cristina Flores Universidade do Minho
  • Silvia Melo-Pfeifer CIDTFF - Universidade de Aveiro (Portugal) Universität Leipzig (alemanha)

DOI:

https://doi.org/10.14393/DLesp-v8n3a2014-3

Palabras clave:

Língua de herança, Falante de herança, Perspetiva pluridisciplinar

Resumen

Este estudo parte da constatação de que a Línguística e a Didática de Línguas se debruçam, com os seus instrumentos heuristicos e conceptuais próprios, sobre o conceito de Língua de Herança, explicando, de forma diferenciada (mas complementar) aspetos alusivos à aquisição, uso e manutenção daquela língua em contextos migratórios. Partindo de um conjunto único de entrevistas a alunos de Português Língua de Herança em contexto extra-curricular alemão, evidenciamos os pontos de contacto e as linhas de fuga de ambas as perspetivas diciplinares, nas suas abordagens ao desenvolvimento de competências linguísticas em contexto migratório.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Cristina Flores, Universidade do Minho

Cristina Flores é Professora Auxiliar do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da Universidade do Minho. Doutorou-se em Ciências da Linguagem / Linguística Alemã pela Universidade do Minho. As suas princiapais áreas de investigação são o bilinguismo, a aquisição de L2, a linguística alemã e o Português Língua Não Materna.

Silvia Melo-Pfeifer, CIDTFF - Universidade de Aveiro (Portugal) Universität Leipzig (alemanha)

Sílvia Melo-Pfeifer (smelo@ua.pt) é doutorada em Didáctica de Línguas, pela Universidade de Aveiro. Desenvolveu um projecto de pós-doutoramento no LIDILEM (Laboratório de Investigação em Didáctica da Língua Materna e Estrangeira), na Université Stendhal Grenoble 3 (França), e no Departamento de Didáctica e Tecnologia Educativa, da Universidade de Aveiro.

Citas

ANDRADE, A. I.; ARAÚJO E SÁ, M. H.; BARTOLOMEU, I.; MARTINS, F.; MELO, S.; SANTOS, L.; SIMÕES, A. R. Análise e construção da competência plurilingue – alguns percursos didácticos. In: NETO, A. et al. Didáctica e metodologias de educação, percursos e desafios. Évora: Universidade de Évora, p. 489-506, 2003.

BILLIEZ, J. Le double apprentissage français-arabe au Cours Préparatoire. LIDEL, n. 2, 1989, p. 17-50.

BLAKE, R. Mood Selection among Spanish Speaking Children, ages 4 to 12. The Bilingual Review, n. 10, 1983, p. 21-32.

BLOMMAERT, J. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511845307

BRAUN, A. Language maintenance in trilingual families – a focus on grandparents. International Journal of Multilingualism, n. 9.4, 2012, p. 423-436. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2012.714384

BRINTON, D. M.; KAGAN, O.; BAUCKUS, S. (ed.). Heritage Language Education. A new field emerging. Oxon: Routledge, 2008.

CARREIRA, M.; KAGAN, O. The results of the National Heritage Language Survey: implications for teaching, curriculum design, and professional development. Foreign Language Annals, n. 44.1., 2011, p. 40-64. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.2010.01118.x

CASTELLOTTI, V. Les enseignants de “langues (et cultures) d’origine” Chronique d’une disparition opportune?. In CADET, L. ; GOES, J.; MANGIANTE, J.-M., Langue et Intégration - Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire. Bern : Peter Lang. p. 83-94, 2010.

COOK, V. (ed.). Effets of the second language in the first. Clevedon : Multilingual Matters, 2003.

COSTE, D.; Moore, D.; ZARATE, G. Plurilingual and pluricultural competence. Strasbourg: Language Policy Division, 2009. Disponível em http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/SourcePublications/CompetencePlurilingue09web_en.pdf. Acesso em: 25 jan. 2014.

CUMMINS, J. Heritage language education: A literature review. Toronto, ON: Ministry of Education, 1983.

DE HOUWER, A. Bilingual first language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters, 2009.

DUARTE, J. Bilingual language proficiency. A comparative study. Münster: Waxmann, 2011.

FINGER, I.; QUADROS, R. M. (eds.) Teorias de Aquisição da Linguagem. Florianópolis, SC: Editora da UFSC, 2008.

FLORES, C. Language Attrition: uma sinopse das principais questões de investigação. Diacrítica. Ciências da Linguagem, n. 21.1, 2007, p. 107-126.

FLORES, C. The effect of age on language attrition: Evidences from bilingual returnees. Bilingualism. Language and Cognition, n. 13.4, 2010, p. 533-546. http://dx.doi.org/10.1017/S136672890999054X

FLORES, C.; BARBOSA, P. When reduced input leads to delayed acquisition: a study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers. International Journal of Bilingualism. FirstOnline, 2012.

GARCÍA, O.; ZAKHARIA, Z.; OTCU, B. (ed.). Bilingual Community Education and Multilingualism. Bristol: Multilingual Matters, 2013.

JUSTINO, D. Difícil é educá-los. Lisboa: FFMS & Relógio d'Água, 2010.

KRAMSCH, C. The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press, 2009.

LEIRIA, I. A aquisição por falantes de Português europeu língua não materna dos aspectos verbais expressos pelos Pretérito Perfeito e Imperfeito. Dissertação de Mestrado, Universidade de Lisboa, 1991.

MAY, S. The Multilingual Turn. Oxon: Routledge, 2014.

MELO-PFEIFER, S. The role of the family in Heritage Language use and learning: impact on heritage language policies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Taylor & Francis Group, 2014.

MELO-PFEIFER, S. & SCHMIDT, A. Linking “Heritage Language” Education and Plurilingual Repertoires development: evidences from drawings of Portuguese pupils in Germany. L1-Educational Studies in Language and Literature, n. 12, 2012, p.1-30. Disponível em http://l1.publication-archive.com/public?fn=document&id=2497&repository=1 Acesso em 25 janeiro 2014.

MELO-PFEIFER, S. & SCHMIDT, A. Dessine-moi tes langues et je te dirais qui tu es: le rapport des enfants lusodescendants au portugais comme langue-culture d’origine en Allemagne. Les Cahiers de l’ACEDLE, 2013. Disponível em http://acedle.org/spip.php?article3687. Acesso em 25 janeiro 2014.

MEISEL, J. M. First and second language acquisition: Parallels and differences. Cambridge: Cambridge University Press, 2011. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511862694

MEISEL, J. M.. Heritage Language Learners: Incomplete Acquisition of Grammar in Early Childhood. VERBA, Anuario Galego de Filoloxia. Special Issue, 2014.

MONTRUL, S. Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, n. 5.1, 2002, p.39-68.

MONTRUL, S. Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor. Amsterdam: John Benjamins, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/sibil.39

MOUSSOURI, E. Pratiques didactiques et représentations : un outil pour la conception d’une formation destinée aux enseignants des langues secondes/d’origine. Les Cahiers de l’ACEDLE, n. 7.2, 2010, p. 139-168. Disponível em http://acedle.org/IMG/pdf/Moussouri_Cahiers-Acedle_7-2.pdf. Acesso em 5 fevereiro 2014.

PASCUAL Y CABO, D.; ROTHMAN, J. The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Journal of Applied Linguistics, n. 33, p. 450-455, 2012.

PINHEIRO, T. Vernetzte Identitäten: Repräsentationen portugiesischer Emigration im deutschsprachigen Internet. In: PINHEIRO, T., Portugiesische Migrationen. Geschichte, Repräsentationen und Erinnerungskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010, p.175-196. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-531-92107-5_10

PIRES, A. Linguistic competence, poverty of the stimulus and the scope of native language acquisition. In: FLORES, C. Múltiplos Olhares sobre o Bilinguismo. Braga: Húmus/CEHUM, 2011, p. 115–144.

PIRES, A.; ROTHMAN, J. Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. The International Journal of Bilingualism,n. 13.2, 2009, p. 211-238. http://dx.doi.org/10.1177/1367006909339806

POLINSKY, M. American Russian: Language Loss Meets Language Acquisition. In: Formal Approaches to Slavic Linguisitics. Cornell Meeting. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 1995.

RINKE, E.; FLORES, C. Heritage Portuguese bilinguals’ morphosyntactic knowledge of clitics. Bilingualism: Language and Cognition. FirstView Article, 2014. http://dx.doi.org/10.1017/S136672891300076X

RONJAT, J. Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris: Librairie Ancienne H. Champion, 1913.

ROTHMAN, J. Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. The International Journal of Bilingualism, n. 13.2, p. 155-163, 2009. http://dx.doi.org/10.1177/1367006909339814

SIMÕES, A. R.; MELO-PFEIFER, S., Les associations d’immigrants comme des espaces d’apprentissage de l’intégration : une étude comparative en contexte portugais. In: CADET, L.; J. GOES & J.-M. MANGIANTE (dir.) Langue et Intégration - Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire. Bern : Peter Lang. 2010, p. 133-150.

SANTOS, A.L.; FLORES, C. Elipse do SV e distribuição de advérbios em Português Língua de Herança e L2. In: SILVA, F., FALE, I.; PEREIRA, I. Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL. Lisboa : APL, p.563-584, 2013.

SOARES, C. Die portugiesische Auswanderung nach Deutschland – eine empirische Untersuchung. In: PINHEIRO, T. Portugiesische Migrationen. Geschichte, Repräsentationen und Erinnerungskulturen. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, p.107-130, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-531-92107-5_7

TSE, L. Resisting and Reversing Language Shift: Heritage-Language Resilience among U.S. Native Biliterates. Harvard Educational Review, 71/4 (676-708), 2001.

VALDÉS, G. The teaching of minority languages as foreign languages: Pedagogical and theoretical challenges. Modern Language Journal, n. 79, p. 299–328, 1995. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb01106.x

WEXLER, K. Optional Infinitives, Head Movement and the Economy of Derivations. In: LIGHTFOOT, D.; HORNSTEIN, N. Verb Movement. Cambridge: Cambridge University Press, 1994, p. 305–382. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511627705.016

WILLEY, T.; PEYTON, J.; CHRISTIAN, D.; MOORE, S. & LIU, N. (ed.) Handbook of Heritage, Community, and Native American Languages in the United States. Oxon: Routledge, 2014.

Publicado

2014-09-20

Cómo citar

FLORES, C.; MELO-PFEIFER, S. O conceito "Língua de Herança" na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 8, n. 3, p. 16–45, 2014. DOI: 10.14393/DLesp-v8n3a2014-3. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24736. Acesso em: 22 nov. 2024.