Teaching of standard relative clauses from Brazilian Portuguese for Arabic speakers
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL28-v11n1a2017-2Keywords:
Relative clauses, Brazilian Portuguese for foreignersAbstract
The purpose of this article is to produce a contrasting analysis and study of the strategies occurring the transferring between Arabic and Portuguese relativized structures with the objective of promoting the learning of the relatives of the Brazilian Portuguese by Arabic speakers. Such syntactic aspect creates problems during the process of acquisition of Portuguese as foreign language for speakers of Arabic language; thus, the research's purpose is to bring a reflection on the teaching of standard structure, in order to avoid the influence of the mother language upon the target language.Downloads
Metrics
References
AZEREDO, J. C. Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. Redigida de acordo com a nova ortografia. 3ª Ed. São Paulo: Houaiss/ PUBLIFOLHA, 2010.
BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Lucerna, Edição revista e ampliada, 1999.
______. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Lucerna, Edição revista e ampliada. Com o Novo Acordo Ortográfico, 2006.
BRUCART, J. M. La Estructura Del Sintagma Nominal: Las Oraciones de Relativo In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. (org) Gramática Descriptiva de La Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe, 1999, p. 395-522.
CORRÊA, V. R. Oração Relativa: O que se fala e o que se aprende no português do Brasil. Tese de Doutorado. Campinas, Unicamp, 1998.
COWAN, D. Gramática do árabe Moderno. Tradução de Safa A.A.C. Jubran. São Paulo: Globo, 2007.
DURÃO, A. B. de A. B. Análisis de errores e interlingua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Londrina: Editora UEL, 1999.
ELLIS, R. The study of the second language acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994.
KASSABGY, N.; HASSAN, M. K. Relativization in English and Arabic: A Bidirectional Study. In: IBRAHIM, Z.; KASSABGY, N.; AYDELOTT, S. Diversity in Language: Contrastive Studies in English and Arabic Applied Linguistics. Cairo: The American University in Cairo Press, 2000, p. 49-69.
LIMA, E. E.; LUNES, O. F.; SAMIRA, A. Falar...Ler...Escrever...Português: um curso para estrangeiros. São Paulo: E.P.U, 1999.
SILVA, B. G. S. G. da. O caminhão que eu trabalhava com ele subia qualquer ladeira: um estudo sobre a gramaticalização do que. Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras. Mimeo. Dissertação de Mestrado em Língua Portuguesa, 2005.
______. As estratégias de relativização na escrita de portugueses dos séculos XVI, XVII e XVIII. Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras. Mimeo. Tese de Doutorado em Língua Portuguesa, 2011.
TARALLO, F. Relativization Strategies in Brazilian Portuguese. 273p. Tese (Doutorado) Philadelphia: University of Pennsylvania, 1983.
VARGENS, J. B. M. et alii. Português para falantes de árabe. Rio Bonito (RJ): Almádena, 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors retain the copyright and waiver the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-ND 4.0), allowing the sharing of work with authorship recognition and preventing its commercial use.
Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.