A pedagogia intercultural como proposta metodológica para o ensino e a aprendizagem do Português como Língua Estrangeira (PLE)

Autores/as

  • Alessandra Montera Rotta UFU

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL34-v12n2a2018-10

Palabras clave:

Português Língua Estrangeira, Pedagogia intercultural, Consciência intercultural, Diversidade cultural, Relativismo cultural

Resumen

Este artigo apresenta os conceitos teóricos da pedagogia intercultural e suas implicações no ensino e aprendizagem do Português Língua Estrangeira (PLE). A abordagem cultural, bastante presente no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, tem sido revista e ampliada para uma abordagem intercultural, atualmente cada vez mais levada em conta pelos pesquisadores nos estudos em língua estrangeira. Do cultural ao intercultural, a pedagogia utilizada nas dinâmicas de ensino de PLE permite maior interação entre diferentes culturas e identidades culturais presentes em sala de aula, somadas à própria cultura e língua brasileira. O desenvolvimento de uma pedagogia intercultural é o objeto de estudo desse artigo, uma vez que ela se insere nos objetivos de construção de um trabalho que leva alunos e professores a adquirir novos significados de aprendizagem e de ensino.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Alessandra Montera Rotta, UFU

Professora de francês  no Instituto de Letras e Linguística (ILEEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU)

Citas

ABDALLAH-PRETCEILLE, M. Education interculturelle. Paris: PUF, 1999.

______. Former et éduquer en contexte hétérogène. Pour un humanisme du divers. Paris: Antthropos, 2003.

______. La pedagogie interculturelle: entre multiculturalisme et universalisme. Lingvarvm Arena, v. 2, 2011, p. 91-101. Disponível em: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9835.pdf. Acesso em: 25/10/2017.

______ ; PORCHER, L. Éducation et communication interculturelle. Paris: Presses universitaires de France, 1996.

ALMEIDA FLHO, J.C.P. de. Fundamentos de abordagem e formação de ensino de PLE e de outras línguas. Campinas: Pontes, 2011.

BENNETT, M. J. Towards ethnorelativism: a Developmental Model of Intercultural Sensibility. In: PAIGE, R. M. Education for intercultural experience. 2a. ed. Yarmounth, ME: Intercultural Press, 1993.

BROWN, H. D. Principles of language learning and teaching. 5a. ed. New Jersey: Pearson-Longman, 2007.

BURGUEILLE, O. (org.). Práticas educacionais no ensino de línguas e de literaturas. Florianópolis: Pandion, 2013.

BYRAM, M et al. Autobiographie des rencontres interculturelles: context, concepts et théories. Estrasburgo: Conselho da Europa, 2009. Disponível em: http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_fr/AIE_context_concepts_and_theories_fr.pdf Acesso em: 08 de outubro de 2017.

______. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Frankfurt: Multilingual Matters, 1997.

CANALE, M.; SWAIN, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, n.1, p. 1-47, 1980. https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1

CARROLL, B. J. Testing communicative performance: an interim study. NY: Pergamon Press, 1980.

CASTELLOTTI, V.; MOORE, D. Representations sociales des langues et enseignements. Guide pour l‟élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe - De la diversité linguistique à l‟éducation plurilingue. Division des politiques linguistiques (DGIV). Strasbourg: Conseil de l‟Europe, 2002.

L’Interculturalisme: de l’idée à la pratique didactique et de la pratique à la théorie. Strasbourg : Conseil de l’Europe, 1986.

Les langues vivantes: apprendre, enseigner, évaluer. Un cadre européen commun de référence. Conseil de l'Europe: Strasbourg, 1991.

COSTANZO, S.; VIGNAC, L. La pédagogie interculturelle: revoir nos approches et définir les objectifs essentiels. Atos do VIIIème Congrès de l’Association pour la Recherche InterCulturelle (ARIC). Université de Genève 24-28 set 2001. Disponível em:http://www.unifr.ch/ipg/aric/assets/files/ARICManifestations/2001Actes8eCongres/CostanzoSVignacL.pdf. Acesso em: 28 de outubro de 2017.

CUQ, J.-P.(dir.). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: CLE International, 2003.

______; GRUCA, I. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: Clé International, 2005.

DE CARLO, M. L’interculturel. Paris: Clé International, 1998.

DE SMET, N. Quel interculturel? Échec à l'échec, n.81, 1991.

Declaração Universal dos Direitos Humanos (1948). Disponível em: https://www.unicef.org/brazil/pt/resources_10133.htm. Acesso em: 15/12/17.

DEMORGON, J. Critique de l’interculturel: l’horizon de la sociologie. Paris: Economica: Anthropos, 2005.

______. Complexité des cultures et de l’interculturel: contre les pensées uniques. 4ème. édition. Paris: Anthopos, 2010.

GIDDENS, A. The consequences of modernity. Cambridge: Polity Press, 1990.

HADLEY, A. O. (ed.). Research in language learning: principles, processes, and prospects. (ACTFL Foreign Language Education Series). Lincolnwood, IL: National Textbook Company, 1993 a.

HALLIDAY, M. A. K. Explorations in the functions of language. London: Edward Arnold, 1973.

______. HASAN, R. Language, context and texte: aspects of language in a social-semiotic perspective. 3ª ed. Oxford: Oxford University Press, 1991.

HILY, M-A. La notion d'interculturel en question, Bulletin de l'ARIC, n.36, 2001.

HYMES, D. On communicative competence. In: PRIDE, J.B.; HOLMES, J. (eds.). Sociolinguistics. Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, p. 269-293, 1972.

KRAMSCH, C. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.

LAFERRIÈRE, T. Towards a global learning village? Media, new technologies, and the challenges of pluralism and cultural diversity. In: LAQUA, D; SALINAS, A. New ignorances, new literacies: learning to live together in a globalizing world. Paris: UNESCO, 2005, p. 190-195. Disponível em: http://www.eldis.org/document/A18895. Acesso em: 01/10/2017.

LARSEN-FREEMAN, D. Techniques and principles in language teaching. 3a. ed. Oxford: Oxford University Press, 1998.

LOEWEN, N. La pédagogie interculturelle, l’internationalisation des collèges et la mondialisation. Printemps, v. 26, n.3, 2013, p. 29-34. Disponível em: http://aqpc.qc.ca/sites/default/files/revue/Lowen-Vol_26-3.pdf. Acesso em:17/09/2017.

MALINOWSKI, B. The problem of meaning in primitive languages. In: OGDEN, C. K.; RICHARDS, I. A. (eds.). The meaning of meaning: a study of influence of language upon thought and of the science of symbolism. New York: Harcourt, Brace and World, p. 296-336, 1989.

MOIRAND, S. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris: Hachette Education, 1982.

PARTOUNE, C. Recherche interréseaux en éducation sur les compétences terminales en géographie. Liège: LMG, 1999.

PORCHER, L. Le français langue étrangère: émergence et enseignement d’une discipline. Paris: Hachette/CNDP, 1995.

Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QEFR) - Aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Edições ASA, 2001.

TING-TOOMEY, S. Communicating across cultures. New York: The Guilford Press, 1999.

WIDDOWSON, H. G. Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press, 1978.

VAN-EK, J. A. Objectives for foreign language learning. Council of Europe, 1986.

VIEIRA, R. Mentalidades, escola e pedagogia intercultural. Educação, Sociedade & Culturas (ESC). n.4, 1995, p. 127-147. Disponível em: http://www.fpce.up.pt/ciie/revistaesc/ESC4/4-6-vieira.pdf. Acesso em: 05/10/2017.

Publicado

2018-06-29

Cómo citar

ROTTA, A. M. A pedagogia intercultural como proposta metodológica para o ensino e a aprendizagem do Português como Língua Estrangeira (PLE). Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 12, n. 2, p. 974–999, 2018. DOI: 10.14393/DL34-v12n2a2018-10. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/40346. Acesso em: 22 nov. 2024.