Indianist anthroponymy in Alencar's corpus

an etymological, fictional, and contextual analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL46-v15n2a2021-8

Keywords:

Indianist lexicon, Contextual Fictional Etymology, Indianist anthroponymy, Corpus Linguistics

Abstract

Drawing from the perspective of Contextual Fictional Etymology, in this paper we analyze four Indianist anthroponyms, namely, Irapuã, Coatiabo, Maranguab and Abaeté, found in the works O Guarani, Iracema and Ubirajara by José de Alencar. For this purpose, we draw from the theoretical framework of Onomastics (DICK, 1999), Contextual Fictional Etymology (AUTOR, 2018), Lexicology (BIDERMAN, 2001; VILELA, 1995) and Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; AUTOR, 2014). To extract the Indianist anthroponyms, we used the WordSmith Tools software (SCOTT, 2012) and some resources of the Genre/Historical version of Corpus do Português (DAVIES, 2006). We considered as Alencar’s anthroponymic etymons the indigenous names created by the author in his works. Towards this end, two criteria were considered: first, the words should not be part of exclusion dictionaries, which publication predates Alencar's works; second, the words should appear in the Corpus do Português (DAVIES, 2006) as having its first occurrence in texts written by Alencar. The creation of anthroponymic etymons by Alencar enabled him to attribute to the indigenous characters not only a name, but also the physical and/or psychological features intended by the author. Therefore, from the perspective of Contextual Fictional Etymology, the study of Alencar’s anthroponymies also entails some knowledge about the language possibilities and the author’s creativity, by means of a lexicon that enabled the expression of his ideals.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Maria Virgínia Dias de Ávila, Universidade Federal de Uberlândia

Doutora em Estudos Linguísticos (UFU).

Ariel Novodvorski, ILEEL/PPGEL/UFU

Doutor em Estudos Linguísticos (UFMG). Docente do Instituto de Letras e Linguística e do Programa em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL).

References

ABBADE, C. M. S. A Lexicologia e a teoria dos campos lexicais. Anais do VX Congresso Nacional de Linguística e Filologia. v. XV, n. 5. Rio de Janeiro: CiFFil, 2011. p. 1332-1343. Disponível em: www.filologia.org.br/xv_cnlf/tomo_2/105.pdf. Acesso em: 15 abr. 2017.

ALENCAR, J. Iracema. Ed. do centenário. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio, 1965.

ALENCAR, J. O Guarani. Tomo 1º. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio, 1951.

ALENCAR, J. O Guarani. Tomo 2º. Rio de Janeiro: Libraria José Olympio, 1951.

ALENCAR, J. Ubirajara. Rio de Janeiro: Edições de Ouro. s/d.

AMARAL, E. T. R.; SEIDE, M. S. Nomes próprios de pessoa: introdução à antroponímia brasileira. São Paulo: Blucher, 2020.

AMARAL, E. T. R. Nomes próprios: análise de antropônimos do espanhol escrito. 2008. Tese (Doutorado em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana). São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, 2008.

ÁVILA, M. V. D; NOVODVORSKI, A. Etimologia ficcional contextual: o léxico indianista em Alencar à luz da linguística de corpus. Revista do Sell, [S.l.], v. 9, n. 1, p. 19-35, jun. 2020. DOI: https://doi.org/10.18554/rs.v9i1.4090.

ÁVILA, M. V. D. Descrição etimológica do léxico indianista em José de Alencar: uma análise lexicográfica direcionada por corpus. 2018. 254 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos). Uberlândia: Instituto de Letras e Linguística da UFU, 2018.

ÁVILA, M. V. D; MARTINS, E. S. O léxico indianista em José de Alencar. Revista Vertentes. São João Del Rei: UFSJ, 2008, p. 233-245, n. 32.

BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. Barueri, SP: Manole, 2004.

BERBER SARDINHA, T. Pesquisa em Linguística de Corpus com WordSmith Tools. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2009.

BIDERMAN, M. T. C. Teoria Linguística: teoria lexical e computacional. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

BLUTEAU, R. Vocabulario Portuguez & Latino. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728.

DAVIES, M. Corpus do Português. 2006. Available from: www.corpusdoportugues.org. Access on: Aug. 05 2017.

GONÇALVES DIAS. A. Dicionário da língua Tupy. Lipsia: F. A. Brockhaus, 1858.

GUILBERT, L. La créativité lexicale. Paris: Larousse, 1975.

ISQUERDO, A. N. Prefácio. In: AMARAL, E. T. R.; SEIDE, M. S. Nomes próprios de pessoa: introdução à antroponímia brasileira. São Paulo: Blucher, 2020. 278p.

NOVODVORSKI, A.; FINATTO, M. J. B. Linguística de Corpus no Brasil: uma aventura mais do que adequada. Letras & Letras, [S.l.], v. 30, n. 2, p. 7-16, 2014. DOI http://dx.doi.org/10.14393/LL60-v30n2a2014-1.

PINTO, L. M. S. Dicionário da Lingua Brasileira. Ouro Preto: Typographia de Siva, 1832.

PRETI, D. Sociolinguística, os níveis da fala. 3 ed. São Paulo: Companhia Editorial Nacional, 1977.

SILVA, A, M. Diccionario da Lingua Portugueza. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1789.

VIARO, M. E. Etimologia. São Paulo: Contexto, 2014.

VILELA, M. Ensino da Língua Portuguesa: Léxico, Dicionário, Gramática. Coimbra: Almedina, 1995.

SCOTT, M. WordSmith Tools. Version 6. Liverpool: Lexical Analysis Software, 2012.

Published

2021-06-16

How to Cite

DIAS DE ÁVILA, M. V.; NOVODVORSKI, A. Indianist anthroponymy in Alencar’s corpus: an etymological, fictional, and contextual analysis. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 15, n. 2, p. 474–500, 2021. DOI: 10.14393/DL46-v15n2a2021-8. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/57021. Acesso em: 18 dec. 2024.