A tradução de fraseologismos no jornal EL PAÍS: um estudo contrastivo em espanhol e português

Autores

  • Ariel Novodvorski UFU
  • Mariama de Lourdes Alves UFU

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL16-v8n2a2014-11

Palavras-chave:

Fraseologismos, Estudos da Tradução, Linguística de Corpus, Copa do Mundo.

Resumo

Este artigo apresenta uma aproximação à tradução de fraseologismos, mais especificamente de colocações, num corpus jornalístico em espanhol e português relacionado à última Copa do Mundo (2014), a partir das edições Espanha e Brasil do jornal EL PAÃS. A fundamentação teórica adotada está circunscrita à taxonomia proposta por Corpas (2010), para a análise de unidades fraseológicas, aos Estudos da Tradução (HURTADO ALBIR, 2008) e à concepção de cultura formulada por Santos (1985) e Brown (1994). A Linguística de Corpus forma parte dos procedimentos metodológicos e da abordagem empírica empregada. Por meio de uma análise inicial dos dados colhidos num texto jornalístico de opinião e sua respectiva tradução, foi verificada a produtividade tanto da temática quanto das referências teóricas e métodos de análise escolhidos. A análise contrastiva dos fraseologismos encontrados apontam para a função de mediação cultural exercida na tradução. As operações gramaticais realizadas nos fraseologismos estudados são uma mostra de criatividade, nas escolhas léxico-gramaticais realizadas em ambas as línguas, além de uma adequação aos contextos socioculturais dos leitores, tanto de uma quanto da outra edição do jornal.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Ariel Novodvorski, UFU

Doutor em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Professor Adjunto no Curso de Graduação em Letras e do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL) do Instituto de Letras e Linguística (ILEEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU). Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lingüística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: Estudos Descritivos, Linguística de Corpus, Estudos da Tradução, Espanhol Língua Estrangeira, Análise Crítica do Discurso, Semântica e Pragmática.

Mariama de Lourdes Alves, UFU

Graduada em Letras. Professora substituta da ESEBA - Escola de Educação Básica da UFU.

Downloads

Publicado

17.12.2014

Como Citar

NOVODVORSKI, A.; ALVES, M. de L. A tradução de fraseologismos no jornal EL PAÍS: um estudo contrastivo em espanhol e português. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 8, n. 2, p. 202–218, 2014. DOI: 10.14393/DL16-v8n2a2014-11. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/27737. Acesso em: 5 nov. 2024.