Modal words in Brazilian Portuguese

perspectives for categorization and pragmatic analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/DLv19a2025-33

Keywords:

Categorization of modal particles, Contrastive analysis, Pragmatics of German and Portuguese languages

Abstract

This article investigates the possibilities of categorizing modal particles (MPs) in Brazilian Portuguese, taking as reference the criteria already established for German MPs. The study begins with the observation that, while German presents a well-defined grammatical class of MPs, with specific syntactic, semantic, and pragmatic properties, Portuguese lacks a systematic description that allows them to be distinguished from their homonyms. The research focuses on the use of the word mas, analyzed in contrast with aber (German), pero (Spanish), and but (English). The theoretical framework combines the Minimalist Approach (Diewald, 2013; Aquino, 2023), which defines MPs by their nuclear communicative function and contextual dependence, with Theory of Mind (Abraham; Leiss, 2012), which conceives such elements as linguistic cues for the activation of shared mental representations between interlocutors. In this sense, MPs are understood as pragmatic operators that modulate the illocutionary force of utterances, signaling specific communicative functions. Methodologically, the study employs the Descriptive Format (Diewald et al., 2017), a tool that organizes the syntactic, semantic, and pragmatic features of each element, here applied to Brazilian mas. For the analysis, authentic examples drawn from social media and multimodal materials were used, illustrating the functioning of mas as an MP in interrogative and declarative contexts. The contrastive analysis revealed that, although there is no direct correspondence across languages, functional recurrences indicate the universal role of MPs as mediators of discourse interaction. The results show that mas can operate beyond the propositional level, fulfilling the communicative function of signaling expectation violation, epistemic alignment, and directive orientation. This characterization distinguishes it both from its homonym (the adversative conjunction) and from the category of discourse markers, still often conflated in the literature. The study concludes that Brazilian Portuguese, although it does not have a rigidly codified grammatical class of MPs, presents elements that perform equivalent functions, with mas as a paradigmatic example. This research contributes to the pragmatic description of the language, reinforces the relevance of contrastive approaches, and opens avenues for investigating other potential MPs in Portuguese, while also suggesting pedagogical and typological implications for language teaching and comparative studies.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Marceli Aquino, USP

    Doutora em Linguística Aplicada pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Docente da Universidade de São Paulo (USP).

References

ABRAHAM, W. Discourse particles in German: how does their illocutive force come about? In: ABRAHAM, W. (ed.). Discourse particles: descriptive and theoretical investigations on the logical, syntactic, and pragmatic properties of discourse particles in German. Amsterdã: Johns Benjamins, 1991. p. 203-252. DOI https://doi.org/10.1075/pbns.12.08abr

ABRAHAM, W.; LEISS, E. (ed.) Modality and Theory of Mind Elements Across Languages. Berlin: Mouton de Gruyter, 2012. DOI https://doi.org/10.1515/9783110271072

AQUINO, M. O processamento das partículas modais alemãs em tarefas de pós-edição. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 20, n. 30, p. 65–85, 2017. DOI https://doi.org/10.11606/1982-8837203065

AQUINO, M. O ensino das partículas modais alemãs: estratégias didáticas em ALE. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 20. Jg., S. 131-161., 2020. DOI https://doi.org/10.1590/1984-6398201914637

AQUINO, M. Das sieht ja ganz anders aus, wie fühlst du dich denn? Teaching Modal Particles ja and denn with the Queer Eye Germany series: a didactic model based on a Descriptive Format. Pandaemonium Germanicum, 26. Jg., Nr. 49, S. 170-195, 2023a. DOI https://doi.org/10.11606/1982-88372649170

AQUINO, M. A description of the pragmatic function of mas and aí in Brazilian Portuguese: analysis on the functional equivalents of German Modal Particles. Diálogo das Letras, [S.l.], v. 12, p. e02304, 2023b. DOI https://doi.org/10.22297/2316-17952023v12e02304

AQUINO, M.; ARANTES, P. C. Partículas modais em alemão e seus equivalentes funcionais em português brasileiro: proposta de análise e classificação para o uso. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 23, n. 40, p. 166–190, 2020. DOI https://doi.org/10.11606/1982-88372340166

AQUINO, M.; KAHIL, T. As partículas modais Mas e Aí pela perspectiva de falantes do português brasileiro: uma investigação da linguagem em uso. Confluência, p. 172-198, 2022. DOI https://doi.org/10.18364/rc.2022n63.532

AUSTIN, J. L. How to Do Things With Words. Cambridge (Mass.). Paperback: Harvard University Press, 1962. DOI https://doi.org/10.2307/3326622

CUENCA, M. J. The fuzzy boundaries between discourse marking and modal marking. In: DEGAND, L.; PIETRANDREA, P.; CORNILIE, B. (org.). Discourse markers and modal particles: categorization and description. Amsterdã: John Benjamins, 2013. p. 191 - 216. DOI https://doi.org/10.1075/pbns.234

DA SILVA FORTES, F. Os marcadores discursivos no latim: considerações pragmáticas e textuais sobre as preposições, interjeições e conjunções latinas em Donato e Prisciano. 2008. Dissertação. (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Departamento de Letras Clássicas, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP, 2008.

DO NASCIMENTO, L. G. Modais e modalidade na comunicação lingüística. Lingua e Literatura, n. 9, p. 249-260, 1980.

DEGAND, L.; CORNILLIE, B.; PIETRANDREA, P. Introduction. Discourse markers and modal particles: Two sides of the same coin?. In: DEGAND, L.; CORNILLIE, B.; PIETRANDREA, P. (org.). Discourse markers and modal particles. Categorization and Description. Filadélfia: John Benjamins, 2013. p. 1–18. DOI https://doi.org/10.1075/pbns.229.01deg

DIEWALD, G. Same same but different: modal particles, discourse markers and the art (and purpose) of categorization. In: DEGAND, L.; PIETRANDREA, P.; CORNILLIE, B. (ed.). Discourse markers and modal particles: categorization and description. Amsterdã: John Benjamins, 2013. p. 19-46. DOI https://doi.org/10.1075/pbns.234.02die

DIEWALD, G.; KRESIĆ, M.; BATINIĆ, M. A. A format for the description of German modal particles and their functional equivalents in Croatian and English. In: CHIARA, F. I; SANSÓ, A. (ed.). Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles: New Perspectives. Amsterdã: John Benjamins, 2017. p. 230-254. DOI https://doi.org/10.1075/slcs.186

DUDEN. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim: Bibliographisches Institut, 2016. DOI https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.1997.02.17

HASELOW, A. Discourse marker and modal particle: the functions of utterance-final then in spoken English. Journal of Pragmatics, Amsterdã, v. 43, p. 3603 - 3623, 2011. DOI https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.09.002

HENGEVELD, K.; MACKENZIE, L. Functional Discourse Grammar: a typologically-based theory of language structure. Oxford: University Press, 2008.

FIGUEIREDO, G. Uma descrição sistêmico-funcional dos marcadores discursivos avaliativos em português brasileiro: a gramática das partículas modais. ALFA: Revista de Linguística, 59(2), 281-307. 2015. DOI https://doi.org/10.1590/1981-5794-1504-3

FRANCO, A. Partículas modais do português. Revista da Faculdade de Letras do Porto Línguas e Literatura, Porto, II série, n. 7, p. 175-196, 1990.

GILI GAYA, S. Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Vox, 2002.

GUTT, E. A. Challenges of Metarepresentation to Translation Competence. In: FLEISCHMANN, E; SCHMITT, P. A.; WOTJAK, G. (ed). Tagungsberichte der LICTRA (Leipzig International Conference on Translation Studies). Stauffenberg: Tünbingen, p. 77- 89, 2005. DOI https://doi.org/10.1515/les-2012-0005

HASELOW, A. Discourse marker and modal particle: the functions of utterance-final then in spoken english. Journal of Pragmatics, Amsterdã, v. 43, p. 3603 - 3623, 2011. DOI https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.09.002

HELBIG, G. Lexikon deutscher Partikeln. 2.ed. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1990. DOI https://doi.org/10.1515/9783110217971.fm

HENTSCHEL, E.; WEYDT, H. Handbuch der deutschen Grammatik. v. 4. Berlim: De Gruyter, 2013. DOI https://doi.org/10.1515/9783110312973

JOHNEN, T. Aí como partícula modal do português. In: Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística, n.1., 1997, Salvador, Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. Anais: Abralin, 1997. p. 4–10. DOI https://doi.org/10.13140/2.1.3855.3283

KRESIĆ, M.; BATINIĆ, M. Modalpartikeln: Deutsch im Vergleich mit dem Kroatischen und Englischen/Modalne čestice: njemački jezik u usporedbi s hrvatskim i engleskim. 1. ed. Zadar: Sveučilište u Zadru, 2014.

LEVINSON, S. C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. DOI https://doi.org/10.12691

PALMER, F. R. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. DOI https://doi.org/10.1017/CBO9781139167178

SCHENNER, M.; SODE, F. Modal particles in causal clauses: The case of German weil wohl. In: ABRAHAM, W.; LEISS, E. (ed.). Modes of Modality: Modality, typology, and universal grammar. Studies in Language Companion Series 49, p. 291-314, 2014. DOI https://doi.org/10.1075/slcs.149

SCHOONJANS, S. Modalpartikeln als multimodale Konstruktionen: Eine korpusbasierte Kookkurrenzanalyse von Modalpartikeln und Gestik im Deutschen. Berlim: De Gruyter, 2018. DOI https://doi.org/10.1515/9783110566260

SEARLE, J. Speech acts. Cambridge: CUP, 1969. DOI https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438

STOLT, B. Ein Diskussionsbeitrag zu mal, eben, auch, doch aus kontrastiver Sicht (Deutsch-Schwedisch). In: WEYDT, H. (org.). Die Partikeln der deutsche Sprache. Berlim: Walter de Gruyter, 1979. DOI https://doi.org/10.1515/978311086357

SPERBER, D.; WILSON, D. Teoria da Relevância. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, v. 5, esp., p. 221 - 268, 2005.

TRAUGOTT, E. C. Discourse structuring markers in English. Amsterdam: John Benjamins, 2022. (Constructional Approaches to Language, v. 29). DOI https://doi.org/10.1075/cal.29

WALTEREIT, R; DETGES, U. Different functions, different histories: modal particles and discourse markers from a diachronic point of view. Catalan Journal of Linguistic, Barcelona, p. 61-80, 2007. DOI https://doi.org/10.5565/rev/catjl.124

VERSCHUEREN, J. The pragmatic perspective. In: J. VERSCHUEREN, J; ÖSTMAN, O.; BLOMMAERT J. (ed.), Handbook of pragmatics manual, p. 1–19. Amsterdã: John Benjamins. 1995. DOI https://doi.org/10.1075/hop.m

WELKER, H. As partículas modais no alemão e no português e as equivalências de aber, eben, etwa e vielleicht. 1990. Dissertação (Mestrado em Língua Alemã) – Departamento de Linguística, Universidade de Brasília, Brasília, DF, 1990.

WEYDT, H.; HARDEN, T.; HENTSCHEL, E.; RÖSLER, D. Kleine deutsche Partikellehre: ein Lehr- und Übungsbuch für Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, 1983. DOI https://doi.org/10.1515/infodaf-1984-115-6100

Published

2025-08-27

How to Cite

AQUINO, Marceli. Modal words in Brazilian Portuguese: perspectives for categorization and pragmatic analysis. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 19, p. e019033, 2025. DOI: 10.14393/DLv19a2025-33. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/75159. Acesso em: 5 dec. 2025.