Uma retradução feminista da peça As Troianas de Sêneca

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/LL63-v40-2024-44%20

Palavras-chave:

As troianas, Sêneca, Retradução, Tradução Feminista, Recepção

Resumo

As troianas

de Sêneca é ambientada no campo de prisioneiras em solo troiano, após o conflito corpo a corpo da guerra de Troia. A leitura da peça propõe que as mulheres troianas, lideradas pela rainha Hécuba, travem o último combate, usando como arma a voz que ainda lhes resta no campo de prisioneiras. O presente artigo apresenta trechos da retradução feminista da peça As troianas, a fim de propor uma abordagem crítica de recepção das obras da Antiguidade greco-romana, bem como propor uma tradução que explicite temáticas violentas presentes no texto de partida. Esta abordagem promove a transdisciplinaridade entre os Estudos de Recepção dos Clássicos, os Estudos Feministas da Tradução e os Estudos Críticos de Gênero, de Raça e de Sexualidade, propondo uma perspectiva engajada para a recepção crítica dos Estudos Clássicos e desafiando as marcas do eurocentrismo, do colonialismo e, principalmente, do sexismo nos textos clássicos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Érica Marques de Sant'Anna, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Mestra em Estudos da Linguagem pela Universidade Federal Fluminense e professora substituta na Universidade Federal do Rio de Janeiro

Referências

BERMAN, Antoine. La retraduction comme espace de la traduction. Palimpsestes, n. 4, Presses Sorbonne Nouvelle, Paris, 1990. https://doi.org/10.4000/palimpsestes.596

CARDOZO, Maurício Mendonça. Vida e envelhecimento da obra literária e da obra literária em tradução. Revista da Anpoll, v. 1, n. 44, p. 14-24, 2018. https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1138

GAMBIER, Yves. La retraduction, retour et détour. Meta: journal des traducteurs, v. 39, n. 3, p. 413-417, 1994. https://doi.org/10.7202/002799ar

GLARE, P. et al. (ed.). Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1968. Disponível em: https://archive.org/details/aa.-vv.-oxford-latin-dictionary-1968/page/352/mode/2up. Acesso em: 15 fev. 2024.

GRIMAL, Pierre. Dicionário da mitologia grega e romana. Tradução de Victor Jabouille. 5. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.

FLOTOW, Luise von. Feminist Translation: Context, Practices and Theories. Traduire la théorie, v .4, n. 2, p. 69-84, 1991. https://doi.org/10.7202/037094ar

HANINK, Johanna. It’s time to Embrace Critical Classical Reception. Eidolon, 01 maio 2017. Disponível em: https://eidolon.pub/its-time-to-embrace-critical-classical-reception-d3491a40eec3. Acesso em: 12 jan. 2021.

HARKOT-DE-LA-TAILLE, Elizabeth; SANTOS, Adriano Rodrigues. Sobre escravos e escravizados: percursos discursivos da conquista da liberdade. In: SIMPÓSIO NACIONAL E I SIMPÓSIO INTERNACIONAL DISCURSO, IDENTIDADE E SOCIEDADE, 3. 2012, Campinas. Anais... Campinas: UNICAMP, 2012, v. 1.

JAUSS, Hans R. Toward an Aesthetic of Reception. Minnesota: University Press, 1982.

MARTINDALE, Charles. Redeeming the Text: Latin poetry and the hermeneutics of reception. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

SANT' ANNA, Érica M. As troianas de Sêneca: uma retradução feminista. Niterói, 2024. 152 p. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem), Universidade Federal Fluminense.

SÊNECA. As troianas: Troades. Introdução, tradução e notas de Zélia de Almeida Cardoso. São Paulo: Editora Hucitec, 1997.

SÊNECA. Troianas. Tradução, posfácio e notas de Ricardo Duarte. Lisboa: Centro de Estudos Clássicos da Universidade de Lisboa, 2014.

SENECA. Seneca’s Troades. Introduction, Text, Translation and Commentary by A. J. Boyle. Leeds: Francis Cairns, 1994.

TARRANT, R. J. Seneca Agamemnon. Tradução, edição e comentários de R. J. Tarrant. Cambridge (Reino Unido): Cambridge University Press, 1976.

TORRINHA, Francisco. Dicionário Latino Português. 1 ed. Porto: Editora Porto, 1945.

Downloads

Publicado

2024-12-11

Como Citar

SANT’ANNA, Érica M. de. Uma retradução feminista da peça As Troianas de Sêneca. Letras & Letras, Uberlândia, v. 40, n. suplementar, p. e 4044 | p. 1–16, 2024. DOI: 10.14393/LL63-v40-2024-44 . Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/73855. Acesso em: 12 dez. 2024.