Suicídio e Política em Tradução: Mishima como um texto brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v32n1a2016-13Palavras-chave:
Mishima Yukio, Suicídio, Norma tradutória, Identidades queer, Orientalismo, Mishima no BrasilResumo
Neste artigo, refletimos sobre processos e limites da tradução literária e cultural, vinculadas a uma economia geopolítica das representações fortemente euro-norte-americanocêntrica. Para isso, analisamos as trajetórias da tradução e recepção da obra e da morte do escritor japonês Yukio Mishima no Brasil, argumentando que os processos tradutórios podem tanto reproduzir regimes de representação quanto torná-los mais complexos.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.