Tentativa e erros
"Text", de Carol Ann Duffy, em duas traduções
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL11-v5n3a2011-8Palabras clave:
Tradução poética, correspondência, Paulo Henriques Britto, Alípio Correia de Franca Neto, Carol Ann DuffyResumen
Algumas reflexões sobre tradução poética, a partir de duas tentativas de tradução do poema "Text", de Carol Ann Duffy, em que procurei seguir critérios preconizados pelos poetas e tradutores brasileiros Paulo Henriques Britto e Alípio Correia de Franca Neto, a saber, rigor na correspondência semântica e demais atributos poéticos como metro, rima, imagens, aliterações, de sorte que o texto resultante tenha alto grau de semelhança com o texto-matriz, e possa ser reconhecido como tradução "propriamente dita".
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2012 Telma Franco Diniz
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Domínios de Lingu@gem utiliza la licencia Creative Commons (CC) CC BY-NC-ND 4.0, preservando así la integridad de los artículos en un ambiente de acceso abierto. La revista permite al autor conservar los derechos de publicación sin restricciones.