Tentativa e erros
"Text", de Carol Ann Duffy, em duas traduções
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL11-v5n3a2011-8Palabras clave:
Tradução poética, correspondência, Paulo Henriques Britto, Alípio Correia de Franca Neto, Carol Ann DuffyResumen
Algumas reflexões sobre tradução poética, a partir de duas tentativas de tradução do poema "Text", de Carol Ann Duffy, em que procurei seguir critérios preconizados pelos poetas e tradutores brasileiros Paulo Henriques Britto e Alípio Correia de Franca Neto, a saber, rigor na correspondência semântica e demais atributos poéticos como metro, rima, imagens, aliterações, de sorte que o texto resultante tenha alto grau de semelhança com o texto-matriz, e possa ser reconhecido como tradução "propriamente dita".
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2012 Telma Franco Diniz
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Domínios de Lingu@gem utiliza la licencia Creative Commons (CC) CC BY-NC-ND 4.0, preservando así la integridad de los artículos en un ambiente de acceso abierto. La revista permite al autor conservar los derechos de publicación sin restricciones.