A pedagogia intercultural como proposta metodológica para o ensino e a aprendizagem do Português como Língua Estrangeira (PLE)
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL34-v12n2a2018-10Palavras-chave:
Português Língua Estrangeira, Pedagogia intercultural, Consciência intercultural, Diversidade cultural, Relativismo culturalResumo
Este artigo apresenta os conceitos teóricos da pedagogia intercultural e suas implicações no ensino e aprendizagem do Português Língua Estrangeira (PLE). A abordagem cultural, bastante presente no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, tem sido revista e ampliada para uma abordagem intercultural, atualmente cada vez mais levada em conta pelos pesquisadores nos estudos em língua estrangeira. Do cultural ao intercultural, a pedagogia utilizada nas dinâmicas de ensino de PLE permite maior interação entre diferentes culturas e identidades culturais presentes em sala de aula, somadas à própria cultura e língua brasileira. O desenvolvimento de uma pedagogia intercultural é o objeto de estudo desse artigo, uma vez que ela se insere nos objetivos de construção de um trabalho que leva alunos e professores a adquirir novos significados de aprendizagem e de ensino.Downloads
Métricas
Referências
ABDALLAH-PRETCEILLE, M. Education interculturelle. Paris: PUF, 1999.
______. Former et éduquer en contexte hétérogène. Pour un humanisme du divers. Paris: Antthropos, 2003.
______. La pedagogie interculturelle: entre multiculturalisme et universalisme. Lingvarvm Arena, v. 2, 2011, p. 91-101. Disponível em: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9835.pdf. Acesso em: 25/10/2017.
______ ; PORCHER, L. Éducation et communication interculturelle. Paris: Presses universitaires de France, 1996.
ALMEIDA FLHO, J.C.P. de. Fundamentos de abordagem e formação de ensino de PLE e de outras línguas. Campinas: Pontes, 2011.
BENNETT, M. J. Towards ethnorelativism: a Developmental Model of Intercultural Sensibility. In: PAIGE, R. M. Education for intercultural experience. 2a. ed. Yarmounth, ME: Intercultural Press, 1993.
BROWN, H. D. Principles of language learning and teaching. 5a. ed. New Jersey: Pearson-Longman, 2007.
BURGUEILLE, O. (org.). Práticas educacionais no ensino de línguas e de literaturas. Florianópolis: Pandion, 2013.
BYRAM, M et al. Autobiographie des rencontres interculturelles: context, concepts et théories. Estrasburgo: Conselho da Europa, 2009. Disponível em: http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_fr/AIE_context_concepts_and_theories_fr.pdf Acesso em: 08 de outubro de 2017.
______. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Frankfurt: Multilingual Matters, 1997.
CANALE, M.; SWAIN, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, n.1, p. 1-47, 1980. https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
CARROLL, B. J. Testing communicative performance: an interim study. NY: Pergamon Press, 1980.
CASTELLOTTI, V.; MOORE, D. Representations sociales des langues et enseignements. Guide pour l‟élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe - De la diversité linguistique à l‟éducation plurilingue. Division des politiques linguistiques (DGIV). Strasbourg: Conseil de l‟Europe, 2002.
L’Interculturalisme: de l’idée à la pratique didactique et de la pratique à la théorie. Strasbourg : Conseil de l’Europe, 1986.
Les langues vivantes: apprendre, enseigner, évaluer. Un cadre européen commun de référence. Conseil de l'Europe: Strasbourg, 1991.
COSTANZO, S.; VIGNAC, L. La pédagogie interculturelle: revoir nos approches et définir les objectifs essentiels. Atos do VIIIème Congrès de l’Association pour la Recherche InterCulturelle (ARIC). Université de Genève 24-28 set 2001. Disponível em:http://www.unifr.ch/ipg/aric/assets/files/ARICManifestations/2001Actes8eCongres/CostanzoSVignacL.pdf. Acesso em: 28 de outubro de 2017.
CUQ, J.-P.(dir.). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: CLE International, 2003.
______; GRUCA, I. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: Clé International, 2005.
DE CARLO, M. L’interculturel. Paris: Clé International, 1998.
DE SMET, N. Quel interculturel? Échec à l'échec, n.81, 1991.
Declaração Universal dos Direitos Humanos (1948). Disponível em: https://www.unicef.org/brazil/pt/resources_10133.htm. Acesso em: 15/12/17.
DEMORGON, J. Critique de l’interculturel: l’horizon de la sociologie. Paris: Economica: Anthropos, 2005.
______. Complexité des cultures et de l’interculturel: contre les pensées uniques. 4ème. édition. Paris: Anthopos, 2010.
GIDDENS, A. The consequences of modernity. Cambridge: Polity Press, 1990.
HADLEY, A. O. (ed.). Research in language learning: principles, processes, and prospects. (ACTFL Foreign Language Education Series). Lincolnwood, IL: National Textbook Company, 1993 a.
HALLIDAY, M. A. K. Explorations in the functions of language. London: Edward Arnold, 1973.
______. HASAN, R. Language, context and texte: aspects of language in a social-semiotic perspective. 3ª ed. Oxford: Oxford University Press, 1991.
HILY, M-A. La notion d'interculturel en question, Bulletin de l'ARIC, n.36, 2001.
HYMES, D. On communicative competence. In: PRIDE, J.B.; HOLMES, J. (eds.). Sociolinguistics. Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, p. 269-293, 1972.
KRAMSCH, C. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.
LAFERRIÈRE, T. Towards a global learning village? Media, new technologies, and the challenges of pluralism and cultural diversity. In: LAQUA, D; SALINAS, A. New ignorances, new literacies: learning to live together in a globalizing world. Paris: UNESCO, 2005, p. 190-195. Disponível em: http://www.eldis.org/document/A18895. Acesso em: 01/10/2017.
LARSEN-FREEMAN, D. Techniques and principles in language teaching. 3a. ed. Oxford: Oxford University Press, 1998.
LOEWEN, N. La pédagogie interculturelle, l’internationalisation des collèges et la mondialisation. Printemps, v. 26, n.3, 2013, p. 29-34. Disponível em: http://aqpc.qc.ca/sites/default/files/revue/Lowen-Vol_26-3.pdf. Acesso em:17/09/2017.
MALINOWSKI, B. The problem of meaning in primitive languages. In: OGDEN, C. K.; RICHARDS, I. A. (eds.). The meaning of meaning: a study of influence of language upon thought and of the science of symbolism. New York: Harcourt, Brace and World, p. 296-336, 1989.
MOIRAND, S. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris: Hachette Education, 1982.
PARTOUNE, C. Recherche interréseaux en éducation sur les compétences terminales en géographie. Liège: LMG, 1999.
PORCHER, L. Le français langue étrangère: émergence et enseignement d’une discipline. Paris: Hachette/CNDP, 1995.
Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QEFR) - Aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Edições ASA, 2001.
TING-TOOMEY, S. Communicating across cultures. New York: The Guilford Press, 1999.
WIDDOWSON, H. G. Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press, 1978.
VAN-EK, J. A. Objectives for foreign language learning. Council of Europe, 1986.
VIEIRA, R. Mentalidades, escola e pedagogia intercultural. Educação, Sociedade & Culturas (ESC). n.4, 1995, p. 127-147. Disponível em: http://www.fpce.up.pt/ciie/revistaesc/ESC4/4-6-vieira.pdf. Acesso em: 05/10/2017.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos da licença Creative Commons
CC BY-NC-ND 4.0: o artigo pode ser copiado e redistribuído em qualquer suporte ou formato; os créditos devem ser dados ao autor original e mudanças no texto devem ser indicadas; o artigo não pode ser usado para fins comerciais; caso o artigo seja remixado, transformado ou algo novo for criado a partir dele, o mesmo não pode ser distribuído.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.