Virginia Woolf e Jacques Lacan
vislumbres da alteridade que o nome mulher traz à baila
DOI:
https://doi.org/10.14393/AM-v20n1-2023-69253Palavras-chave:
Psicanálise, Ficção modernista, Feminilidade, Alteridade, ÉticaResumo
O trabalho aqui apresentado visa estabelecer uma confrontação entre certos aspectos da prática literária de Virginia Woolf e do ensino do psicanalista Jacques Lacan. Evitando reduzir uma coisa à outra, trata-se de entrever os lineamentos de um pensamento crítico que, dispondo-se a suplementar os fatos com um expediente fictício - o qual, por sua vez, não se confunde de maneira alguma com o que se entende como sendo meramente falso -, divisa um novo posicionamento ético ali onde o nome mulher acusa uma deficiência estrutural no ordenamento simbólico das sociedades modernas, nas quais, não por acaso, o patriarcado continua sendo um fator estruturante com um alcance a perder de vista: tanto Woolf quanto Lacan abrem espaço para sustentar uma certa assimetria entre os posicionamentos subjetivos prescritos pelos nomes homem e mulher, assimetria que não se reduz a opor uma falsa plenitude a uma falta redobrada, mas que indica, isso sim, a pertinência de algo que, a despeito de não existir no presente momento, faz entrever um modo radicalmente novo de ser.
Downloads
Referências
ADORNO; HORKHEIMER. Dialética do Esclarecimento - Fragmentos Filosóficos. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editora. Tradução: Guido Antonio de Almeida. 2006.
AUERBACH, E. Mimesis - A representação da realidade na literatura ocidental. São Paulo: Editora Perspectiva. 2007.
BAKHTIN, M. Teoria do romance I - A estilística. São Paulo: Editora 34. Tradução: Paulo Bezerra. 2015.
CHAITIN, G. Rhetoric and culture in Lacan. Cambridge: Cambridge university press. 1996.
CUDDY-KEANE, M. “Narratological approaches” in Palgrave advances in Virginia Woolf studies (org. Anna Snaith). Nova York: Palgrave Macmillan. 2007.
DELEUZE; GUATTARI. O Anti-Édipo - Capitalismo e esquizofrenia 1. São Paulo: Editora 34. Tradução: Luiz B. L. Orlandi. 2010.
FREUD, S. “A Feminilidade (1933)” in Obras incompletas de Sigmund Freud: Amor, Sexualidade, Feminilidade (e-book). Belo Horizonte: Editora Autêntica. Tradução: Maria Rita Salzano Moraes. 2018.
FOUCAULT, M. L’archéologie du savoir. Paris: Gallimard. 1969.
_____________. “Préface” in Dits et écrits I. 1945 –1975. Paris: Gallimard. (1961)/2001.
GILBERT, S. M. “Orlando: a Vita Nuova de Virginia Woolf” in Orlando - uma biografia. São Paulo: Companhia das letras. Tradução: Jório Dauster. 2014.
GOLDMAN, J. “From Mrs. Dalloway to The Waves: New elegy and lyric experimentalism” in The Cambridge Companion to Virginia Woolf. Cambridge: Cambridge University Press. 2010.
HAUTE; GEYSKENS. A Non-oedipal Psychoanalysis - A Clinical Anthropology of Hysteria in the Works of Freud and Lacan. Leuven: Leuven University Press. 2012.
HINTIKKA, J. “Virginia Woolf and Our Knowledge of the External World” in The Journal of Aesthetics and Art Criticism, Vol. 38, N 1, (Autumn, 1979), 5-14.
LACAN, J. “Intervenção sobre a transferência” in Escritos. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editora. Tradução: Vera Ribeiro. (1952)/1998.
_________. Le Séminaire, 5: les formations de l’inconscient. Edição Staferla. 1957/58. Disponível em: http://staferla.free.fr/S5/S5.htm
_________. Le Séminaire, 17: l’envers de la psychanalyse. Edição Staferla. 1969/70. Disponível em: http://staferla.free.fr/S17/S17.htm
_________. Le Séminaire, 20: encore. Edição Staferla. 1972/73. Disponível em: http://staferla.free.fr/S20/S20.htm
_________. “Os complexos familiares na formação do indivíduo – Ensaio de análise de uma função em psicologia” in Outros Escritos. Tradução: Vera Ribeiro, Angelina Harari e Marcus André Vieira. Rio de Janeiro, RJ. Jorge Zahar Editor. (1938)/2003.
LACLOS, C. As Relações Perigosas - ou cartas escolhidas num meio social e publicadas para ensinamento de outros. São Paulo: Globo. Tradução: Carlos Drummond de Andrade. 2013.
LIMA, L. C. O controle do imaginário & a afirmação do romance - Dom Quixote, As relações perigosas, Moll Flanders, Tristam Shandy (e-book). São Paulo: Editora Companhia das letras. 2009.
KERN, S. The Modernist Novel: A Critical Introduction (e-book). Cambridge: Cambridge University Press. 2011.
MINOW-PINKNEY, M. “Psychoanalytic approaches” in Palgrave advances in Virginia Woolf studies (org. Anna Snaith). Nova York: Palgrave Macmillan. 2007.
NAREMORE, J. “A World without a Self: the Novels of Virginia Woolf” in Novel: A Forum on Fiction, vol. 5, No. 2, 1972, (p. 122 - 134).
OVERTON, B. The Novel of Female Adultery - Love and Gender in Continental European Fiction, 1830 - 1900. Londres: Macmillan Press. 1996.
PEDROSA, M. “Gauguin, cem anos depois” in Arte - Ensaios. São Paulo: Cosac & Naify. 2015.
ROBERTS, J. H. “‘Vision and Design’ in Virginia Woolf” in PMLA, vol. 61, No. 3 (Setembro, 1946), p. 835 - 847.
SAFATLE, V. Maneiras de transformar mundos - Lacan, política e emancipação (e-book). Belo Horizonte: Editora Autêntica. 2020.
SARTRE, J.-P. Situations I, essais critiques. Paris: Gallimard. 1989.
SOLER, C. O que Lacan dizia das mulheres (e-book). Rio de Janeiro: Jorge Zahar. Tradução: Vera Ribeiro. 2006.
WOOD, J. Como funciona a ficção. São Paulo: Cosac & Naify. Tradução: Denise Bottmann. 2012.
WOOLF, V. Ao Farol. Belo Horizonte: Editora Autêntica. Tradução: Tomaz Tadeu. 2017.
_________. “Ficção moderna” in A arte do riso e outros ensaios (e-book). São Paulo: Cosac & Naify. Tradução: Leonardo Froés. (1919)/2015
.
_________. “Jane Austen” in A arte do riso e outros ensaios (e-book). São Paulo: Cosac & Naify. Tradução: Leonardo Fróes. (1925)/2015.
_________. “Mulheres e ficção” in A arte do riso e outros ensaios (e-book). São Paulo: Cosac & Naify. Tradução: Leonardo Fróes. (1929)/2015.
_________. Orlando - uma biografia. São Paulo: Companhia das letras. Tradução: Jório Dauster. 2014a.
_________. O quarto de Jacob. Belo Horizonte: Editora Autêntica. Tradução: Tomaz Tadeu. 2019.
_________. “Poesia, ficção e futuro” in A arte do riso e outros ensaios (e-book). São Paulo: Cosac & Naify. Tradução: Leonardo Fróes. (1927)/2015.
_________. Três guinéus. Belo Horizonte: Editora Autêntica. Tradução: Tomaz Tadeu. 2019.
_________. Um teto todo seu (e-book). São Paulo: Editora Tordesilhas. Tradução: Bia Nunes de Sousa. 2014b.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.