Biblical signs in Libras
contributions of the Study and Innovation Group in Brazilian Sign Language – GEIL
DOI:
https://doi.org/10.14393/Lex-v9a2023/24-19Keywords:
History, Deaf education, Religious signs, Brazilian Sign LanguageAbstract
This article presents a literary review on biblical signs in Libras, highlighting the importance of Corpus Linguistics in documenting and validating these signs. Bilingual education for the deaf, literary records of religious signs, and the role of biblical signs in the religious context are also explored. The study seeks to promote inclusion, accessibility and respect for linguistic and religious diversity, contributing to advances in research. Through access to the Group of Studies and Innovation in Libras (GEIL) channel on Youtube, both the deaf and hearing communities can become actively involved in the research and study of biblical signs, strengthening the interaction between linguistics and religion.
Downloads
References
ARAÚJO, E. C. Análise Comparativa de Traduções de Textos Bíblicos para a Libras. Brasília: Dissertação de Mestrado em Estudos da Tradução, UNB, 2018.
BENTES, J. A. de O.; HAYASHI, M. C. P. I. Normalidade, Diversidade e Alteridade na História do Instituto Nacional de Surdos. Revista Brasileira de Educação, n. 67, 2016. DOI https://doi.org/10.1590/S1413-24782016216744
CARDOSO, V. R. Os dicionários da Língua Brasileira de Sinais e suas contribuições. Revista Sinalizar, n. 1, 2017. DOI https://doi.org/10.5216/rs.v2i1.46235
CLAUDIO, J. P. Glossário Científico em Libras: Caminhos para a Inclusão das Pessoas Surdas no Brasil. In: Pensacom Brasil, 2019, n 3. Disponível em: https://portalintercom.org.br/anais/pensacom2019/textos/janaina-pereira-claudio.pdf Acesso em: 31 mar. 2024.
DOUETTES, B. B. A Tradução na Criação de Sinais-Termos Religiosos em
Libras e uma Proposta para Organização de Glossário Terminológico Semibilíngue. Florianópolis: Dissertação de Mestrado em Estudos da Tradução, UFSC, 2015.
FLORES, V.M.; REBECHI, R. Linguística de Corpus aplicada à Libras: ferramentas de transcrição para criação de Corpus. Revel: edição especial, v. 21, n. 20, 2023. Disponível em: https://lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/271464/001195633.pdf?sequence=1&isAllowed=y Acesso em: 14 ago. 2024.
LODI, A. C. B. Educação Bilíngue para Surdos e Inclusão segundo a Política Nacional de Educação Especial e o Decreto n 5.626/05. Educação e Pesquisa, n. 1, p. 49-63, 2013.
LOIOLA, É. S. de. Terminologia em Língua Brasileira de Sinais - Disseminação e Padronização de Novos Sinais-Termo no Contexto Bíblico. Porto Nacional: Dissertação de Mestrado em Letras, UFT, 2022. DOI https://doi.org/10.1590/S1517-97022013000100004
OVIEDO, A. Eduard Huet (1822-1882). Fundador de la educación pública para sordos en Brasil y México. Berlín: Cultura Sorda, 2007. Disponível em: https://www.avp.pro.br/mod/glossary/view.php?id=1206 Acesso em: 31 mar. 2024.
QUADROS, R. M. de. Educação de Surdos: a Aquisição da Linguagem. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997.
QUADROS, R. M. de. O Tradutor e o Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Brasília: MEC, 2004.
QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. B. Língua de Sinais Brasileira: Estudos Linguísticos. São Paulo: Artmed, 2007.
ROCHA, S. O INES e a educação de surdos no Brasil: aspectos da trajetória do Instituto Nacional de Surdos em seu percurso de 150 anos. Rio de Janeiro: INES, 2007.
SANTOS, H. R. Neologismo em Língua Brasileira de Sinais: a expansão do léxico a partir de processos universais. In: DURÃO, A. B. de A. B.; DURÃO, A. B.; ANDRADE, O. G. (org.). Linguística Contrastiva: homenagem a Emilio Ridruejo Alonso. Coleção CALEPINO Volume 2, Pontes Editores, 2020. 428 p. Disponível em: https://www.academia.edu/50021571/NEOLOGISMO_EM_L%C3%8DNGUA_BRASILEIRA_DE_SINAIS_A_EXPANS%C3%83O_DO_L%C3%89XICO_A_PARTIR_DE_PROCESSOS_UNIVERSAIS Acesso em: 27 jul. 2024.
SKLIAR, C. Atualidade da Educação Bilíngue para Surdos. Porto Alegre: Editora Evangraf, 1998.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Janaína Pereira Claudio

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
CC BY-NC-ND 4.0: Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.