Transcriação em Libras:

A Recriação do Texto Durante o Processo Tradutório com uma Abordagem Multimodal de Leitura

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/LL63-v42-2026-34

Palavras-chave:

Tradução, Transcriação, Libras, Gramática do Design Visual

Resumo

Nos últimos anos, pesquisas evidenciam o crescimento de estudos sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras), seja no ensino de língua ou nos Estudos da Tradução (Rodrigues; Ferreira, 2019). Este artigo discute a necessidade de plataformas digitais dedicadas à tradução de histórias em Libras para o público surdo infanto-juvenil, que lê em uma língua visual-gestual (Quadros, 2006). Predominam conteúdos em plataformas de streaming voltadas para o público ouvinte, mas faltam sites voltados aos leitores surdos. Pensando em acessibilidade e artefatos culturais significativos para este público, surgiu o projeto LIBROS, no mestrado em Educação Bilíngue de Surdos (Silva, 2022). A plataforma apresenta uma biblioteca virtual com histórias animadas em Libras como língua principal, apoiada por gramática visual (Rosado; Taveira, 2022) e pela transcriação (Campos, 2004). A abordagem multisemiótica (Lemos, 2023) incorpora visualidade e visibilidade (Campello, 2008) e a Gramática do Design Visual (Kress; van Leeuwen, 1996, 2006), fortalecendo a identidade linguística e cultural de crianças surdas.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Márcia Monteiro Carvalho

    Professora Adjunta da UFPA-Campus de Abaetetuba-Pa/Brasil. Pós-doutora em Estudos Linguísticos (UFMG). Doutora em Estudos da Tradução (PGET/UFSC). Mestra em Letras Linguística, Universidade Federal do Pará (UFPA). Especialista em Docência de Língua Brasileira de Sinais/Libras, Faculdade de Tecnologia Equipe Darwin ( FTED).  Líder do Grupo de Pesquisa Discurso e Relações de Poder (DIRE/UFPA). Docente Permanente do Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL/UFPA). Docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PPGET/UFSC). 

  • Rafael Monteiro da Silva, Universidade Federal do Rio de Janeiro

    Doutorando em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC / PGET (Sob orientação da Prof. Marcia Monteiro Carvalho); Doutorando em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo - UFES / PPGEL (Sob orientação da Prof. Flavia Medeiros Álvaro Machado); Mestre em Educação Bilingue na linha de pesquisa Educação de surdos e suas interfaces do programa de pós graduação do Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES (2022). Membro do grupo de pesquisa INTERTRADS - Núcleo de Pesquisas em Interpretação e Tradução de Línguas de sinais (PGET/UFSC). Membro do grupo Sistêmica, Ambientes e Linguagens/SAL da Pró-Reitoria de Pós-Graduação e Pesquisa (UFSM); Membro do Grupo de Pesquisas/Estudos Língua(gem) Cognição: escolhas tradutórias e interpretativas (LingCognit/PPGEL/PRPPG/UFES).

Referências

CARVALHO, Márcia M. Avaliação da compreensão escrita de alunos surdos do Ensino Fundamental Maior. OmniScriptum GmbH & Co. KG. Novas Edições Acadêmicas-NEA, 2017.

CAMPOS, Haroldo de. Da Tradução como Criação e como Crítica. In: Metalinguagem e outras metas. São Paulo: Perspectiva, 2004.

DOUZOU, Olivier. Loup. Fondo de Cultura Económica USA, 1 jul. 2000.

FLORES, Guilherme Gontijo. “Da tradução em sua crítica: Haroldo de Campos e Henri Meschonnic”. In: Revista CIRCULADÔ. Ano IV – Nº 5 – setembro, Risco Editorial 2016.

JAKOBSON, Roman. On Linguistic Aspects of Translation. In: BROWER, R. A. (Ed.). On Translation. Cambridge: Harvard University Press, 1959. p. 232-239.

KARNOPP, L.; MACHADO, R. N. Literatura Surda: ver histórias em línguas de sinais. In: Anais do 2º Seminário Brasileiro de Estudos Culturais em Educação -2SBECE. Canoas: ULBRA, 2006.

KNOLL, G. F.; FUZER, C. Análise de infográficos da esfera publicitária: multimodalidade e metafunção composicional. Alfa, São Paulo, v. 63, n. 3, p. 583-608, 2019. Disponível em: https://www.scielo.br/j/alfa/a/N9MfxM73zZZXw3RMjqPsDFD/?format=pdf&lang=pt. Acesso em: 15 jun. 2025.

KRESS, G.; van LEEUWEN, T. Reading Imagens: the grammar of visual design. London: Routledge, 2006.

LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books, 1999.

LEMOS, G. de S. Formação de tradutores de textos escritos em português para textos-vídeos em Libras: das teorias pedagógicas e didáticas da tradução à concepção de um curso de extensão no Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). 2023. Disponível em: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/62985/62985.PDF. Acesso em: 15 jun. 2025.

LEMOS, G. de S.; DESIDÉRIO, R. A. A. Tradução de texto-escrito escolar de geografia para texto-vídeo: criatividade nos usos de imagens e descrições imagéticas da sinalização em Libras. Texto Livre, Belo Horizonte, v. 18, 2025. DOI: 10.1590/1983-3652.2025.56730. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/56730. Acesso em: 27 jun. 2025.

LIMA, H. J. de. Interpretação transemiótica de práticas sociolinguísticas expressas em português escrito por pessoas surdas. 2020. Disponível em: https://repositorio.bc.ufg.br/tede/items/6cbda1ee-4dd9-4804-a7c5-2a7369fd4919/full. Acesso em: 15 jun. 2025.

MAYER, R. E. Multimedia Learning. 2. ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

MOURÃO, C. H. N. Literatura Surda: experiência das mãos literárias. 2016. Tese (Doutorado em Educação) – Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Disponível em: https://lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/151708/001012805.pdf?sequence=1&isAllowed=y. Acesso em: 10 jun. 2025.

MOURÃO, C. H. N. Literatura Surda: produções culturais de surdos em língua de sinais. In: KARNOPP, L.; KLEIN, M.; LUNARDI-LAZZARIN, M. (Org.). Cultura Surda na contemporaneidade. Canoas: Editora ULBRA, 2011. p. 71-90.

QUADROS, R. M. de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC/SEESP, 2004. Disponível em: https://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf. Acesso em: 11 jun. 2025.

QUADROS, R. M. de; SEGALA, R. Cad. de Trad., Florianópolis, v. 35, n. esp. 2, p. 354-386, jul.-dez. 2015. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p354/30718. Acesso em: 15 jun. 2025.

RODRIGUES, C. H. A interpretação simultânea entre línguas e modalidades. Veredas Atemática, Juiz de Fora, v. 17, n. 2, p. 266-286, 2013.

RODRIGUES, C. H. Competência em tradução e línguas de sinais: a modalidade gestual-visual e suas implicações para uma possível competência tradutória intermodal. Trabalho em Linguística Aplicada, v. 57, n. 1, p. 287-318, 2018. Disponível em: https://www.scielo.br/j/tla/a/wgrtd7x9bfqckZNY6nXgs3R/?format=pdf&lang=pt. Acesso em: 21 jun. 2025.

RODRIGUES, C. H. Tradução e Língua de Sinais: a modalidade gestual-visual em destaque. Cad. de Trad., v. 38, n. 2, p. 294-319, 2018. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38n2p294/36481. Acesso em: 21 jun. 2025.

SALLES, H. M. M. L. Ensino de língua portuguesa para surdos: caminhos para a prática pedagógica. 2. ed. Brasília: MEC, SEESP, 2007. v. 1.

SANTAELLA, L. Semiótica Aplicada. São Paulo: Cengage Learning, 2010.

SANTANA-DEZMAN, V.; MILTON, J. O “make it new” segundo Haroldo de Campos. Tradução em Revista, v. 20, p. 1-15, 2016.

SILVA, R. M. da. Transcriação em Língua Brasileira de Sinais: um processo criativo e crítico, recriando o texto durante o ato tradutório. Mestrado Profissional em Educação Bilíngue – INES, Rio de Janeiro, 2022.

SILVEIRA, L. F. B. Curso de Semiótica Geral. São Paulo: Quartier Latin, 2007.

SUTTON-SPENCE, R. Literatura em Libras. Tradução: Gustavo Gusmão. 1. ed. Petrópolis, RJ: Editora Arara Azul, 2021. Disponível em: http://files.literaturaemlibras.com/Literatura_em_Libras_Rachel_Sutton_Spence.pdf. Acesso em: 12 jun. 2025.

Downloads

Publicado

20-03-2026

Como Citar

Transcriação em Libras:: A Recriação do Texto Durante o Processo Tradutório com uma Abordagem Multimodal de Leitura. Letras & Letras, Uberlândia, v. 42, n. único, p. e04234 | p. 114–142, 2026. DOI: 10.14393/LL63-v42-2026-34. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/78239. Acesso em: 21 mar. 2026.

Artigos Semelhantes

51-60 de 195

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.