Modelagem topológica do perfil sistêmico-funcional de manuais de instrução no espaço gramatical
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL29-v11n2a2017-8Palavras-chave:
Modelagem sistêmico-funcional, Perfilação sistêmica, Linguística Computacional, Linguística de Corpus, Manual de instrução.Resumo
Embasado nos pressupostos da Linguística Sistêmico-Funcional e da Linguística de Corpus, o presente artigo investiga o modo pelo qual os sistemas gramaticais da oração contribuem para a produção de significados do texto. Mais especificamente, objetiva construir um modelo dinâmico da gramática que descreva a produção textual no manual de instrução em português brasileiro. Uma vez que a língua é constituída de probabilidades de ocorrência de funções que compõem subconjuntos, aos quais se denominam aqui, é possível descrevê-los à medida que as funções linguísticas são descritas. Para a modelagem, foi compilado um corpus de manuais de instrução e analisado segundo os sistemas principais da oração. Os resultados mostram como foi possível produzir um modelo, o qual aponta que as funções que realizam o manual prototipicamente são processo material, relacional e verbal, modo declarativo e jussivo e tema default e perspectiva. Além disso, configura-se como uma das formas de generalização das probabilidades maiores de escolhas dos sistemas gramaticais para esse gênero textual.Downloads
Métricas
Referências
BERBER SARDINHA, T. Linguística de corpus: histórico e problemática. D.E.L.T.A., v. 16, n. 2, p. 323-367, 2000.
BIBER, D. What can a corpus tell us about registers and genres? In: O’KEEFFE, A.; McCARTHY, M. (Ed.). The Routledge Handbook of corpus Linguistics. London, New York: Routledge, 2010. p. 241-254. https://doi.org/10.4324/9780203856949.ch18
BRAGA, A. A popularização da popularização da ciência: gramaticalização da interação, avaliação, representação da experiência, construção e organização discursiva. 2013. 97 f. Monografia (Bacharelado em Tradução) – Departamento de Letras, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2013.
BUNGE, M. La investigación científica: Su estrategia y su filosofía. Barcelona: Ediciones Ariel, 1969.
FIGUEREDO, G. Introdução ao perfil metafuncional do português brasileiro: contribuições para os estudos multilíngues. 2011. 385 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2011.
FIGUEREDO, G. Uma metodologia de perfilação gramatical sistêmica baseada em corpus. Letras & Letras, v. 30, n. 2, jul./dec., 2014. p. 17-45. https://doi.org/10.4324/9780203856949.ch18
GLEASON, H. Linguistics and English grammar. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1965.
HALLIDAY, M. A. K. Language as social semiotic: the social interpretation of language and meaning. London & Baltimore: Edward Arnold & University Park Press, 1978.
______. Towards Probabilistic Interpretations. In: VENTOLA, E. (Ed.). Functional and Systemic Linguistics: Approaches and Uses. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 1991. p.39-61. https://doi.org/10.1515/9783110883527.39
______. On grammar. London: Continuum, 2002.
______. Computational and quantitative studies. London: Continuum, 2005.
______. Working with meaning: towards an appliable linguistics. In: WEBSTER, J. (Ed.). Meaning in Context: implementing intelligent applications of language studies. London and New York: Continuum, 2008.
______. Pinpointing the choice: meaning and the search for equivalents in a translated text. In: MAHBOOB, A.; KNIGHT, N. (Ed.). Appliable Linguistics. London e New York: Continuum, 2010.
HALLIDAY, M. A. K.; MATTHIESSEN, C. Construing experience as meaning: a language based approach to cognition. London: Cassell, 1999.
______. Halliday’s introduction to functional grammar. 4ed. Oxford e New York: Routledge, 2014. A
HALLIDAY, M. A. K; McINTOSH, A.; STREVENS, P. The linguist sciences and language teaching. London: Longmans, 1964.
LEMKE, J. Text Production and Dynamic Text Semantics. In: VENTOLA, E. (Ed.). Functional and systemic linguistics: approaches and uses. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. https://doi.org/10.1515/9783110883527.23
______. Discourse, Dynamics, and Social Change. Cultural Dynamics. v.6, n. 1, p. 243-275, 1993. https://doi.org/10.1177/092137409300600107
LIMA, K.C.S.; Caracterização de registros orientada para a produção textual no ambiente multilíngue: um estudo baseado em corpora comparáveis. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Belo Horizonte: Faculdade de Letras, UFMG/PosLin, 2013.
MAHBOOB e KNIGHT, N. Appliable linguistics: an introduction. In: ______. (Ed.). Appliable Linguistics. London e New York: Continuum, 2010.
MARTIN, J. R. English text: system and structure. Philadelphia and Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992. https://doi.org/10.1075/z.59
______. Systemic functional grammar: a next step into the theory – axial relations. Beijing: Higher Education Press, 2013.
MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. Systemic typology and topology. In: CHRISTIE, F. (Ed.). Literacy in social processes. Darwin: Centre for Studies in Language in Education, Northern Territory University, 1991.
MARTIN, J.; ROSE, D. Working with discourse: meaning beyond the clause. 2. ed. London: Continuum, 2007.
MATTHIESSEN, C. Register in the round: registerial cartography. Funct Linguist 2015.
MATTHIESSEN, C.; BATEMAN, J. Text generation and systemic functional linguistics: experiences from English and Japanese. London: Pinter Publishers, 1991.
MATTHIESSEN, C.; TERUYA, K.; WU, C. Multilingual studies as a multi-dimensional space of interconnected language studies. In: WEBSTER, J. (Ed.). Meaning in Context: implementing intelligent applications of language studies. London and New York: Continuum, 2008.
MATTHIESSEN, C.; TERUYA, K.; LAM, M. Key terms in systemic functional linguistics. London and New York: Continuum, 2010.
O’DONNELL, M. The UAM CorpusTool: software for corpus annotation and exploration. In: BRETONES CALLEJAS, C. et al. (Ed.). In: Applied linguistics now: understanding language and mind. Almería: Universidad de Almería, 2008.
OLIVEIRA, F. S. Comparação linguística e perfilação gramatical sistêmica em um corpus combinado. Revista Estudos da Linguagem, v. 23, Edição Especial, p. 727-768, 2015.
PAGANO, A. S. et al. Boas Práticas para a Pesquisa nas Ciências da Saúde. In: TORRES, H. D. C.; REIS, I. A.; PAGANO, A. S. Empoderamento do Pesquisador nas Ciências da Saúde. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2015. Cap. 9, p. 139-142.
ROSE, D. The Western Desert Code: an Australian cryptogrammar. Canberra, The Australian National University: Pacific Linguistics, 2001.
SAUSSURE, F. Curso de Linguística Geral. São Paulo: Cultrix, 2006.
TEICH, E. Contrastive linguistics and translation studies revisited. In: GIL, A. (Org.). Modelle der Translation: Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computer Modellierung. Frankfurt am Main e Berlin: Lang, 1999.
URE, J. Text types classified by situational factors. Manuscrito, 1989.
VIANA, V. Linguística de corpus: conceitos, técnicas e análises. In: VIANA, V.; TAGNIN, S. (Org.). Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: HUB Editorial, 2011, p. 25-95.
WINOGRAD, T. Understanding natural language. New York: Academic Press, 1972.
WINOGRAD, T. Shifting viewpoints: Artificial intelligence and human–computer interaction. USA: Elsevier B. V., 2006, p. 1256-1258.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos da licença Creative Commons
CC BY-NC-ND 4.0: o artigo pode ser copiado e redistribuído em qualquer suporte ou formato; os créditos devem ser dados ao autor original e mudanças no texto devem ser indicadas; o artigo não pode ser usado para fins comerciais; caso o artigo seja remixado, transformado ou algo novo for criado a partir dele, o mesmo não pode ser distribuído.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.