Intercultural welcoming and Portuguese teaching as an additional language in the state schools of Foz do Iguaçu
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL34-v12n2a2018-9Keywords:
Portuguese as an Additional Language, Languages Education, Intercultural Welcoming, Border Languages, Multiculturalism and PlurilinguismAbstract
As Brazil borders with many Spanish-speaking countries, the presence of Hispanic foreigners in the Brazilian educational institutions is frequent. Many of those students begin to attend Brazilian schools without any knowledge about Portuguese language and get to learn it, in these cases, as Portuguese Mother Tongue, a way of teaching that contributes to the exclusion and deletion of their mother language. Knowing that and considering a methodology of languages education, the extension project “Teaching of Portuguese as an Additional Language in Elementary School I” has been proposed, aiming to welcome these students and to reduce the successive failures and/or allocations of them on the very first grades, because of the simple fact of not knowing the Portuguese language. Therefore, the main goal is to discuss about the Three Borders situation experienced by the city of Foz do Iguaçu, Paraná – Brazil and the practise of welcoming foreigners in the state schools, in Elementary School I, under the vision that the Portuguese and Spanish Languages, in this cross-border space, are characterized as Border Languages (STURZA, 2006; RIBEIRO, 2015, 2017a), suggesting a teaching of Additional Language (RODRIGUES, 2013) that rises the increase, adding knowledges, providing and maintaining the multiculturalism and the plurilinguism that exists in this border region.Downloads
Metrics
References
BAKHTIN, M. M. Estética da criação verbal. 4. ed. Tradução por Paulo Bezerra. São Paulo: Martins fontes, 2003.
CALVET, L. J. Sociolinguística: uma introdução crítica. Tradução de Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola, 2002.
______. As políticas lingüísticas. Tradução de Isabel de Oliveira Duarte, Jonas Tenfen e Marcos Bagno. São Paulo: Parábola, 2007.
CAMPIGOTO, J. A. Hermenêutica da fronteira: a fronteira entre o Brasil e o Paraguai. Florianópolis, 2000. Tese de Doutorado em História. Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Filosofia e Ciências Humanas. Florianópolis, 2000.
______. Narradores de fronteira: malhas da pré-compreensão. Anais do Simpósio Nacional em Ciências Humanas – Universidade e Sociedade. Unioeste, Marechal Cândido Rondon, PR: EDUNIOESTE, junho/2006, p. 153-157.
FERREIRA, A. de J. Prefácio à 2ª edição: Ensino de Língua Estrangeira para crianças e a formação de professores. In TONELLI, J. R. A; CHAGURI, J. de P. (Orgs.). O ensino de língua estrangeira para crianças: o ensino e a formação em foco. 2. ed. Curitiba: Appris, 2013, p. 11-14.
FERREIRA, I. K. de S; SANTOS, L. F. dos. A aprendizagem de língua estrangeira nos anos iniciais do Ensino Fundamental. Revista Letrônica, v. 3, n. 1, jul. 2010, p. 128-141, 2010. Disponível em revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/índex.php/letronica/article/view/6930/5468. Acesso em janeiro de 2015.
HAMEL, R. E. Direitos linguísticos como direitos humanos: debates e perspectives. In OLIVEIRA, G. M de (Orgs.). Declaração universal dos direitos lingüísticos. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2003, p. 47- 80.
LAGARES, X. C. Ensino do espanhol no Brasil: uma (complexa) questão de política linguística. In NICOLAIDES, C. et al. (Orgs.). Política e políticas linguísticas. Campinas, SP: Pontes, 2013, p. 181-198.
MINUZZO, C. I. G; RIBEIRO, S. B. C. Enseñanza de Lenguas de Frontera en la Triple Frontera. In RELACult – Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade. v. 3. Edição Especial, outubro de 2017, p. xx-xx, 2017 (no prelo).
OLIVEIRA, G. M. de. Políticas linguísticas como políticas públicas. 2013. Disponível em http://e-ipol.org/wp-content/uploads/2013/06/Politicas_linguisticas_e_Politicas_publicas.pdf. Acesso em setembro de 2013.
______. Política Linguística na e para além da Educação Formal. Estudos linguísticos XXXIV, p. 87-94, 2005. Disponível em http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/journal%3Aestudos/oliveira_2005_politica.pdf. Acesso em setembro de 2013.
PEREIRA, M. C. O português e as línguas nas fronteiras: desafios para a escola. Revista Siple. Ed. 2. Ano 2, n. 1. Brasília: 2011. Disponível em http://www.siple.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=172:3-o-portugues-e-as-linguas-nas-fronteiras--desafios-para-a-escola&catid=57:edicao-2&Itemid=92. Acesso em novembro de 2014.
RAJAGOPALAN, K. Língua Estrangeira e autoestima. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003, p. 65-70.
______. Repensar o papel da lingüística aplicada. In MOITA LOPES, L. P. da. (Org.). Por uma linguística aplicada INdisciplinar. São Paulo: Parábola, 2006, p. 149-168.
______. Política linguística: do que é que se trata, afinal? In NICOLAIDES, C. et al. (Orgs). Política e políticas lingüísticas. Campinas, SP: Pontes, 2013, p, 19-42.
RIBEIRO, S. B. C. Língua(s) de fronteira: o ensino da língua espanhola em Guaíra, Paraná. 2015. 259 f. Tese de Doutorado (Doutorado em Letras). Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste), Cascavel, 2015.
______; Políticas linguísticas e ensino de língua(s) de fronteira na escola. In Revista Organon. v. 32, n. 62, junho de 2017, p. 1-17, 2017a. Disponível em http://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/72274 Acesso em julho de 2017.
______; A Marginalidade em Detrimento da Interculturalidade em Regiões de Fronteira Geográfica Enunciativa. In RELACult – Revista Latino-Americana de Estudos em Cultura e Sociedade. v. 3. Edição Especial, outubro de 2017, p. xx-xx, 2017b (no prelo).
RODRIGUES, B. C. Ensino de português como língua adicional para hispanofalantes: uma proposta de material didático para o ensino de leitura e escrita em níveis iniciais. Porto Alegre, 2013. Monografia de conclusão de curso. Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. 2013.
SALINAS, A. Ensino de espanhol para brasileiros: destacar o uso ou a forma? In SEDYCIAS, J. (Org.). O ensino do espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005, p. 54-60.
SEDYCIAS, J. Por que os brasileiros devem aprender espanhol? In SEDYCIAS, J. (Org.). O ensino do espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005, p. 35-44.
SILVA, K. A.; SANTOS, L. I. S.; JUSTINA, O. D. Entrevista com Kanavillil Rajagopalan: ponderações sobre linguística aplicada, política linguística e ensino-aprendizagem. Revista de Letras Norte@mentos – Revista de Estudos Linguísticos e Literários. Edição 08 – Estudos Linguísticos 2011/02. Disponível em http://projetos.unemat-net.br/revistas_eletronicas/index.php/norteamentos. Acesso em março de 2014.
STURZA, E. R. Línguas de Fronteira e Políticas de línguas: uma história das idéias linguísticas. Campinas, 2006. Tese de Doutorado. Campinas. UNICAMP, 2006.
______. A Interface Português/Espanhol: a Constituição de um Espaço de Enunciação Fronteiriço. IV Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2008, Belo Horizonte: UFMG, v. 1. p. 2537-2545, 2008. Disponível em http://www.letras.ufmg.br/espanhol/Anais/anais_paginas%20_2502-3078/Interface%20portugu%EAS.pdf. Acesso em setembro de 2013.
______. No tempo e no espaço: mapeando as línguas de fronteira. In I CIPLOM, de 19 a 22 de outubro de 2010. Foz do Iguaçu, 2010, p. 1-7. Disponível em http://www.apeesp.com.br/ciplom/Arquivos/artigos/pdf/elianasturza.pdf. Acesso em setembro de 2013.
VON BORSTEL, C. N. Políticas linguísticas e educacionais em situações de línguas em/de contato. LLJournal, v. 8, n. 1, p. 1-10. 2013. Disponível em http://ojs.gc.cuny.edu/index.php/lljournal/article/view/1365/1452. Acesso em junho de 2014.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors retain the copyright and waiver the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-ND 4.0), allowing the sharing of work with authorship recognition and preventing its commercial use.
Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.