Trajetórias de produção de significados sobre o português e o inglês em experiências de migração estudantil no Brasil

Trayectorias de producción de significado en portugués e inglés en experiencias de migración estudiantil en Brasil

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/DLv18a2024-76

Palavras-chave:

Internacionalização acadêmica, Migração estudantil, PEC-G, Recontextualização, Metapragmáticas

Resumo

Este artigo objetiva discutir práticas de recuperação, projeção, avaliação e recontextualização de significados sobre usos linguísticos em português e inglês ao longo de trajetórias de mobilidade de estudantes migrantes no Brasil. Considerando que os processos de globalização contemporânea diversificam a internacionalização acadêmica e, consequentemente, as políticas de ensino de línguas estrangeiras a ela relacionadas, esta proposta focaliza as experiências multilíngues de duas estudantes do convênio internacional PEC-G em uma universidade no Centro-Oeste brasileiro, a partir de dados oriundos de entrevistas realizadas em pesquisa etnográfica multissituada entre 2019 e 2022. Os resultados mostram uma trajetória no ensino superior brasileiro para estudantes do PEC-G altamente ancorada na necessidade de aprendizagem de língua portuguesa durante a graduação, articulada com políticas linguísticas ligadas à necessidade do inglês como porta de entrada na pós-graduação, em práticas que encapsulam a aprendizagem de línguas estrangeiras a partir de noções reificadas de língua, nação e cultura. Ao mesmo tempo, as estudantes também recontextualizam esses significados e recalibram metapragmaticamente seus usos, levando a novas rotas migratórias, de modo a construir espaços de pertencimento em comunidades linguísticas complexas e fragmentadas. Diante disso, propõe-se a necessidade de compreender a internacionalização das IES a partir dos atravessamentos político-ideológicos que orientam as exigências institucionais a estudantes em mobilidade, apontando, ao mesmo tempo, para as negociações e rupturas possíveis em práticas linguístico-educacionais complexas desde o Sul Global.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Ana Luiza Krüger Dias, UFG

Doutorado em Letras e Linguística pela Universidade Federal de Goiás. Professora substituta da Faculdade de Letras da UFG.

Referências

ALANEN, J. Language Access is an Empowerment Right: Deprivation of Plenary Language Access Engenders an Array of Grave Rights Violations. ILSP Law Journal, v. 1, n. 93, p. 93-118, 2009. Disponível em: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1578607. Acesso em: 20 fev. 2024.

ASSIS-PETERSON, A. A.; COX, M. I. P. Standard English & World English: entre o siso e o riso. Calidoscópio, São Leopoldo v. 11, n. 2, p. 153-166, 2013. DOI https://doi.org/10.4013/cld.2013.112.05

BIZON, A. C. C. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. 2013. 445 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade de Campinas, Campinas, 2013. DOI https://doi.org/10.21879/faeeba2358-0194.v23.n41.861

BLOMMAERT, J. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: University Press, 2010. DOI https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

BLOMMAERT, J.; BACKUS, A. Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. Working Papers in Urban Language & Literacies, v. 67, p. 1-26, 2011. Disponível em: http://www.kcl.ac.uk/sspp/departments/education/research/ldc/publications/workingpapers/67.pdf. Acesso em: 04 mar. 2023.

BLOMMAERT, J.; JIE, D. Ethnographic fieldwork: a beginner’s guide. Bristol: Multilingual Matters, 2010. DOI https://doi.org/10.21832/9781847692962

BORBA, R. (Des)aprendendo a “ser”: trajetórias de socialização e performances narrativas no Processo Transexualizador. 2014. 206 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.

BRASIL. Ministério das Relações Exteriores – MRE. Programa de Estudantes – Convênio Graduação: Manual do Estudante. Brasília: MRE, 2013.

BUCHOLTZ, M. The Politics of Transcription. Journal of Pragmatics, v. 32, p. 1439-1465, 2000. DOI https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00094-6

CARR, E. S.; LEMPERT, M. Introduction: Pragmatics of Scale. In: Scale: Discourse and Dimensions of Social Life. Oakland: University of California Press, 2016. p. 1-21. DOI https://doi.org/10.1525/luminos.15

CAVALCANTI, L.; OLIVEIRA, A. T. Um panorama da imigração e do refúgio no Brasil: Reflexões à guisa de Introdução. In: OBMIGRA. Relatório Anual 2020: Dimensões da Migração Internacional – Desigualdades, Formalização no Mercado de Trabalho e Status Migratório. Brasília: OBMigra, 2020. p. 8-16.

COLLINS, J.; SLEMBROUCK, S.; BAYNHAM, M. Introduction: scale, migration and communicative practice. In: Globalization and Language in Contact. London: Continuum, 2009. p. 1-16.

CRUZ, L. L.; PINTO, J. P. Metapragmáticas de um teste linguístico e ideologias linguísticas em contextos migratórios. Muitas Vozes, Ponta Grossa, v. 7, n. 1, p. 158-175, 2018. DOI https://doi.org/10.5212/MuitasVozes.v.7i1.0009

DE WIT, H. Reconsidering the Concept of Internationalization. International Higher Education, v. 70, n. 6-7, p. 1-5, 2013. DOI https://doi.org/10.6017/ihe.2013.70.8703

DINIZ, L. R. Política linguística do Estado brasileiro para a divulgação do português em países de língua oficial espanhola. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 51, n. 2, p. 435-458, jul./dez. 2012. DOI https://doi.org/10.1590/S0103-18132012000200009

DIAS, A. L. K. “Como fala?”: Construindo repertórios linguísticos em contexto de mobilidade estudantil transnacional. Veredas – Revista de Estudos Linguísticos, Juiz de Fora, v. 25, n. 2, p. 45-67, 2021. DOI https://doi.org/10.34019/1982-2243.2021.v25.35927

DIAS, A. L. K.; PINTO, J. P. Ideologias linguísticas e regimes de testes de língua para migrantes no Brasil. RBLA, Belo Horizonte, v. 17, n.1, p. 61-81, 2017. DOI https://doi.org/10.1590/1984-6398201611006

FERREIRA, A. V. S.; BORGES, L. M.; WILLECKE; T. G. Internacionalização do Ensino Superior e os impactos da imigração na saúde mental de estudantes internacionais. Revista da Avaliação da Educação Superior, Campinas, v. 24, n. 3, p. 594-614, 2019. DOI https://doi.org/10.1590/s1414-40772019000300003

FINARDI, K. R.; GUIMARÃES, F. F. Internacionalização, rankings e publicações em inglês: a situação do Brasil na atualidade. Estudos em Avaliação Educacional, São Paulo, v. 28, n. 68, p. 600-626, 2017. DOI http://dx.doi.org/10.18222/eae.v28i68.4564

GIMENEZ, T. N.; OLIVEIRA, H. R.; CARNEIRO, L. A. Inglês como meio de instrução na pós-graduação stricto sensu no Brasil: análise dos documentos de áreas. Entretextos, Londrina, v. 21, n. 2, p. 5-18, 2021. DOI https://doi.org/10.5433/1519-5392.2021v21n2p05

HARAWAY, D. Saberes Localizados: a questão da ciência para o feminismo e o privilégio da perspectiva parcial. Trad. M. Correa. Cadernos Pagu, Campinas, n. 5, p. 7-41, 1995.

JACQUEMET, M. Language in the Age of Globalization. In: BONVILLAIN, N. (ed.) The Routledge Handbook of Linguistic Anthropology. New York: Routledge, 2016. p. 329-347.

JEFFERSON, G. Glossary of transcript symbols with an introduction. In: LERNER, G. H. (ed.). Conversation Analysis: studies from the first generation. Amsterdam: John Benjamins, 2004. p. 13-31. DOI https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef

JIE, D.; BLOMMAERT, J. Space, scale and accents: constructing migrant identity in Beijing. In: COLLINS, J.; SLEMBROUCK, S.; BAYNHAM, M. (ed..). Globalization and language in contact: Scale, migration, and communicative practices. London: Continuum, 2009. p. 42-61.

JORDÃO, C. M.; FIGUEIREDO, E. H. D.; LAUFER, G. F.; FRANKIW, T. C. Internacionalização em inglês: sobre esse tal de unstoppable train e de como abordar a sua locomotiva. Ñemitỹrã, v. 1, n. 2, p. 30-43, 2020. DOI

KEATING, M. C. Desxenofobando: dinâmicas materiais e movimentos dos sentidos nas oficinas biográficas. In: LECHNER, E. (org.). Rostos, vozes e silêncios da imigração. Coimbra: Almedina, 2015. Cap. 5.

KELL, C. Ariadne’s Thread: literacy, scale and meaning-making across space and time. In: STROUD, C.; PRINSLOO, M. (ed.). Language, literacy and diversity: Moving words. New York: Routlegde, 2015. p. 72-91.

KELL, C. Weighing the scales: recontextualization as horizontal scaling. In: COLLINS, J.; SLEMBROUCK, S.; BAYNHAM, M. (ed.). Globalization and language in contact: Scale, migration, and communicative practices. London: Continuum, 2009. p. 252-274.

MIGNOLO, W. Histórias locais / Projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Trad. Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2003.

OBMIGRA – OBSERVATÓRIO DAS MIGRAÇÕES INTERNACIONAIS. Relatório anual 2020: Dimensões da Migração Internacional – Desigualdades, Formalização no Mercado de Trabalho e Status Migratório. Brasília: ObMigra, 2020.

OBMIGRA – OBSERVATÓRIO DAS MIGRAÇÕES INTERNACIONAIS. Relatório anual 2023: ObMigra 10 anos – Pesquisas, Dados e Contribuições para Políticas Públicas. Brasília: ObMigra, 2023.

OCHS, E. Transcription as Theory. In: OCHS, E.; SCHIEFFELIN, B. B. (org.). Developmental pragmatics. New York: Academic Press, 1979. p. 43-72.

OIM – ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL PARA AS MIGRAÇÕES. World Migration Report 2024. Genebra: OIM, 2024. Disponível em: https://brazil.iom.int/sites/g/files/tmzbdl1496/files/documents/2024-05/world-migration-report-2024.pdf . Acesso em: 31 maio 2024.

OLIVEIRA, A. T.; CAVALCANTI, L.; COSTA, L. F. O acesso dos imigrantes ao ensino regular. In: OBMIGRA. Relatório Anual 2020: Dimensões da Migração Internacional – Desigualdades, Formalização no Mercado de Trabalho e Status Migratório. Brasília: OBMigra, 2020. p. 213-246.

PENNYCOOK, A. The Cultural Politics of English as an International Language. London/New York: Routledge, 2017. DOI https://doi.org/10.4324/9781315225593

PINTO, J. P. Corpo como contexto-de-ocorrência de metapragmáticas sobre o português em socializações de estudantes migrantes para o Brasil. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, v. 18, n. 3, p. 751-768, 2018. DOI https://doi.org/10.1590/1982-4017-180305-do0518

PRATT, M. L. Arts of the contact zone. Profession, p. 33-40, 1991.

RAJAGOPALAN, K. The Soft Ideological Underbelly of the Notion of Intelligibility in Discussions about ‘World Englishes’. Applied Linguistics, v. 31, n. 3, 465-470, 2010. DOI https://doi.org/10.1093/applin/amq014

SANTOS, M. Por uma outra globalização: do pensamento à consciência universal. Rio de Janeiro: Record, 2000.

SCOLLON, R.; SCOLLON, S. W. Discourses in Place: Language in the material world. London: Routledge, 2003. DOI https://doi.org/10.4324/9780203422724

SIGNORINI, I. Metapragmáticas da língua em uso: unidades e níveis de análise. In: Situar a lingua[gem]. São Paulo: Parábola Editorial, 2008. p. 117-148.

SILVERSTEIN, M. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, n. 23, p. 193-229, 2003. DOI https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2

SILVERSTEIN, M. Semiotic Vinification and the Scaling of Taste. In: CARR, E. S.; LEMPERT, M. Scale: Discourse and Dimensions of Social Life. Oakland: University of California Press, 2016. p. 185-212. DOI https://doi.org/10.1515/9780520965430-011

VERTOVEC, S. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, v. 30, n. 6, 1024-1054, 2007. DOI https://doi.org/10.1080/01419870701599465

Downloads

Publicado

31.12.2024

Como Citar

DIAS, A. L. K. Trajetórias de produção de significados sobre o português e o inglês em experiências de migração estudantil no Brasil: Trayectorias de producción de significado en portugués e inglés en experiencias de migración estudiantil en Brasil. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 18, p. e1876, 2024. DOI: 10.14393/DLv18a2024-76. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/74536. Acesso em: 6 jan. 2025.

Edição

Seção

Internacionalização e ensino de línguas estrangeiras no Brasil numa perspectiva plurilíngue