O valor das línguas na realidade de ensino-aprendizagem em Cabo Verde
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL44-v14n4a2020-3Palavras-chave:
Valor das línguas, Interpenetração cultural, Segunda língua, Identidade social, Ensino-aprendizagemResumo
Este artigo registra um panorama a propósito de algumas das medidas político-educacionais empreendidas no que toca ao ensino do português enquanto língua oficial e não-materna na realidade africana. Atenta especificamente à situação sociolinguística de Cabo Verde, cuja língua materna é um fator de diversidade a ser incluído nessa conjuntura. O reconhecimento jurídico ou o não reconhecimento das línguas faladas numa nação orienta seus estatutos na sociedade, contribuindo para valorações positivas ou negativas. Considera-se que a língua permite o desenvolvimento psíquico e permeia os relacionamentos interacionais. Ao ser alfabetizado num idioma não-materno, questiona-se o processo de construção da identidade social do aprendiz, na relação com o ambiente escolar, com sua própria língua e com a língua do outro. O artigo objetiva demonstrar, para a realidade em estudo, que a interpenetração da língua e da cultura na sociedade dá-se diferentemente em cada um dos idiomas, o cabo-verdiano e o português.
Downloads
Métricas
Referências
BAGNO, M.; OLIVEIRA RANGEL, E. Tarefas da educação linguística no Brasil. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 5, n. 1, p. 63–81, 2005. DOI https://doi.org/10.1590/S1984-63982005000100004
BENVENISTE, É. Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard, 1966.
BRITO-SEMEDO, M. A contribuição do escritor para o enriquecimento da língua. In: Interpenetração da Língua e Culturas de/em Língua Portuguesa na CPLP. [s.l.] IILP/AULP, 2010. p. 171–176.
CABO VERDE. Constituição (2010). Constituição da República de Cabo Verde. 4.a ed. 2.a revisão ordinária. Praia, Santiago: Assembleia Nacional, 2010.
CALVET, L.-J. Sociolinguística. Uma introdução crítica. São Paulo: Parábola, 2002.
CASSIRER, E. La Philosophie des formes symboliques. Tradução: Claude Fronty. Paris: Éditions de Minuit, 1972.
FARACO, C. A. História sociopolítica da língua portuguesa. São Paulo: Parábola, 2016.
FLORY, E. V.; DE SOUZA, M. T. C. C. Bilinguismo: diferentes definições, diversas implicações. Revista Intercâmbio. Revista Intercâmbio, v. XIX, p. 23–40, 2009.
KRAMSCH, C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1996.
LÉVI-STRAUSS, C. Anthropologie structurale. Paris: Plon, 1958.
LÉVI-STRAUSS, C. Tristes tropiques. Paris: Union générale d’éditions, 1962.
LÉVI-STRAUSS, C. Anthropologie structurale deux. Paris: Plon, 1973.
LINTON, R. Le Fondement culturel de la personnalité. Tradução: Andrée Lyotard. Paris: Dunod, 1977.
LOMBARD, J. Introduction à l’ethnologie. Paris: Armand Colin, 1994.
LOPES, A. M. As línguas de Cabo Verde. Uma radiografia sociolinguística. Praia, Santiago: Edições UniCV, 2016.
LOPES, F. J. O bilinguismo e a problemática da diglossia no processo do letramento: o caso de Cabo Verde e suas diásporas. Papia 21, v. 1, p. 123–136, 2011.
PEREIRA, D. Crioulos de base portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, 2006.
PEREIRA, D. O cabo-verdiano na educação: implicações no desenvolvimento da língua portuguesa. Atas Jornadas de Língua Portuguesa Investigação e Ensino, p. 183–202, 2018.
POIRIER, J. Ethnologie générale. Paris: Gallimard, 1968.
POIRIER, J. Ethnologie régionale. Paris: Gallimard, 1978.
REVUZ, C. A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio. Tradução de Silvana Serrani-Infante. In: SIGNORINI, I. (ed.). Língua(gem) e identidade: elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas, SP; São Paulo: Mercado de Letras; FAPESP, 1998. p. 213–230.
SERRANI-INFANTE, S. O contexto-fonte e o ensino de línguas. Scripta, p. 54–63, 2002.
SEVERO, C. G. A invenção colonial das línguas da América. Alfa, v. 60, n. 1, p. 11–28, 2016. DOI https://doi.org/10.1590/1981-5794-1604-1
SIBILLE, J. La reconnaissance de la valeur culturelle des langues. La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et la France. Conseil de l’Europe, abr. 2002.
VEIGA, M. Ensino e Aprendizagem das Línguas em meio plurilíngue. Atas do Colóquio Internacional "Ensino/aprendizagem do francês e do português no contexto plurilíngue africano, p. 39–50, 2007.
ZIMMER, M.; FINGER, I.; SCHERER, L. Do bilinguismo ao multilinguismo: intersecções entre a Psicolinguística e a Neurolinguística. ReVEL, v. 6, n. 11, p. 28, 2008.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos da licença Creative Commons
CC BY-NC-ND 4.0: o artigo pode ser copiado e redistribuído em qualquer suporte ou formato; os créditos devem ser dados ao autor original e mudanças no texto devem ser indicadas; o artigo não pode ser usado para fins comerciais; caso o artigo seja remixado, transformado ou algo novo for criado a partir dele, o mesmo não pode ser distribuído.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.