Ensino da relativa padrão do Português Brasileiro para falantes de árabe
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL28-v11n1a2017-2Palavras-chave:
Relativas, Português brasileiro para estrangeirosResumo
Este artigo propõe realizar uma análise contrastiva e estudar as estratégias de transferência entre o árabe e o português brasileiro das estruturas de relativização, com o objetivo de promover o aprendizado das relativas do português brasileiro pelos falantes de árabe. Tal aspecto sintático do português brasileiro gera problemas no aprendizado do português como língua estrangeira para os falantes do árabe; dessa maneira, a pesquisa propõe uma reflexão de ensino da estrutura padrão a fim de se evitar a influência da língua materna na língua alvo.Downloads
Métricas
Referências
AZEREDO, J. C. Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. Redigida de acordo com a nova ortografia. 3ª Ed. São Paulo: Houaiss/ PUBLIFOLHA, 2010.
BECHARA, E. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Lucerna, Edição revista e ampliada, 1999.
______. Moderna Gramática Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Lucerna, Edição revista e ampliada. Com o Novo Acordo Ortográfico, 2006.
BRUCART, J. M. La Estructura Del Sintagma Nominal: Las Oraciones de Relativo In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. (org) Gramática Descriptiva de La Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe, 1999, p. 395-522.
CORRÊA, V. R. Oração Relativa: O que se fala e o que se aprende no português do Brasil. Tese de Doutorado. Campinas, Unicamp, 1998.
COWAN, D. Gramática do árabe Moderno. Tradução de Safa A.A.C. Jubran. São Paulo: Globo, 2007.
DURÃO, A. B. de A. B. Análisis de errores e interlingua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Londrina: Editora UEL, 1999.
ELLIS, R. The study of the second language acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994.
KASSABGY, N.; HASSAN, M. K. Relativization in English and Arabic: A Bidirectional Study. In: IBRAHIM, Z.; KASSABGY, N.; AYDELOTT, S. Diversity in Language: Contrastive Studies in English and Arabic Applied Linguistics. Cairo: The American University in Cairo Press, 2000, p. 49-69.
LIMA, E. E.; LUNES, O. F.; SAMIRA, A. Falar...Ler...Escrever...Português: um curso para estrangeiros. São Paulo: E.P.U, 1999.
SILVA, B. G. S. G. da. O caminhão que eu trabalhava com ele subia qualquer ladeira: um estudo sobre a gramaticalização do que. Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras. Mimeo. Dissertação de Mestrado em Língua Portuguesa, 2005.
______. As estratégias de relativização na escrita de portugueses dos séculos XVI, XVII e XVIII. Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras. Mimeo. Tese de Doutorado em Língua Portuguesa, 2011.
TARALLO, F. Relativization Strategies in Brazilian Portuguese. 273p. Tese (Doutorado) Philadelphia: University of Pennsylvania, 1983.
VARGENS, J. B. M. et alii. Português para falantes de árabe. Rio Bonito (RJ): Almádena, 2007.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos da licença Creative Commons
CC BY-NC-ND 4.0: o artigo pode ser copiado e redistribuído em qualquer suporte ou formato; os créditos devem ser dados ao autor original e mudanças no texto devem ser indicadas; o artigo não pode ser usado para fins comerciais; caso o artigo seja remixado, transformado ou algo novo for criado a partir dele, o mesmo não pode ser distribuído.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.