A lematização de expressões idiomáticas em dicionários para aprendizes
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL36-v12n4a2018-16Palabras clave:
Dicionários de aprendizes, Espanhol como Língua Estrangeira, Expressões IdiomáticasResumen
Esse trabalho discute a inserção de fraseologia, especificamente de Expressões Idiomáticas (EIs), em dicionários de aprendizes de língua espanhola. Para isso, defende-se a importância de sua inclusão, já que são não composicionais, ou seja, seu significado não pode ser depreendido a partir da somatória dos significados individuais dos elementos que as compõem. A análise foi feita da seguinte forma: foram buscadas EIs em dois intervalos lemáticos de cem folhas cada no dicionário SEÑAS, que é um dicionário de tamanho menor e direcionado a falantes de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) de nível intermediário. A partir dos resultados encontrados, buscaram-se essas mesmas EIs no dicionário SALAMANCA, obra de porte maior, monolíngue e direcionado a falantes de E/LE de nível avançado. Com essa análise contrastiva, foi possível constatar algumas deficiências de ambos os dicionários como falta de marcas de uso ou não concordância sobre forma, extensão ou variantes de EIs.
Descargas
Métricas
Citas
BAPTISTA, L. M. T. R. Tratándose de expresiones idiomáticas, ¡no te rompas la cabeza ni busques cinco pies al gato! RedELE – Revista Electrónica de Didáctica/ Español Lengua Extranjera, n. 6, 2006. Disponível em: http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2006_06/2006_redELE_6_04Baptista.pdf?documentId=0901e72b80df9f3c. Acesso em: 13 jan. 2018.
BUGUEÑO MIRANDA, F. V. Cómo leer y qué esperar de un diccionario monolingüe (con especial atención a los diccionarios del español). Revista Língua e Literatura, Frederico Westphalen, v.8/9, p. 97-114, 2002/2003. Disponível em: http://revistas.fw.uri.br/index.php/revistalinguaeliteratura/article/view/34. Acesso em: 13 mar. 2018.
BUGUEÑO MIRANDA, F. V. Para uma taxonomia de paráfrases explanatórias. Alfa. Vol. 53, Nº 1, p. 243 – 260, 2009.
CORPAS PASTOR, G. Manual de fraseología española. Madrid: Gredos, 1997.
DANTE HERNÁNDEZ, A. B. El componente fraseológico en la enseñanza de ELE. In: Forma: Formación de Formadores. Madrid: Sociedad General Española de Librería, 2003. p. 65-92.
Diccionario Salamanca de la lengua española. Madrid: Santillana, 1996.
LARA, L. F. Teoría del diccionario monolingüe. México: El colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 1996. 274p.
MEDINA GUERRA, A. M. Lexicografía española. Ariel Lingüística, 2003.
SEÑAS: diccionario para la enseñanza de la lengua española para brasileños. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes; 2001.
TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz: combinações consagradas em inglês e português. Barueri: DISAL, 2013.
WELKER, H. A. Colocações e expressões idiomáticas em dicionários gerais. In: ORTIZ, M. L.; HUELVA, E. Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. São Paulo: Pontes, 2001. p. 139 – 159.
XATARA, C. M. O ensino do léxico: as expressões idiomáticas. In: Trabalhos em Linguística Aplicada. Campinas: IEL-UNICAMP, janeiro-julho, 2011.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Domínios de Lingu@gem utiliza la licencia Creative Commons (CC) CC BY-NC-ND 4.0, preservando así la integridad de los artículos en un ambiente de acceso abierto. La revista permite al autor conservar los derechos de publicación sin restricciones.