Building a multilingual niche

code-choice and code-alternation at the Day of Multilingual Blogging

Autores/as

  • Judith Buendgens-Kosten

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL27-v10n4a2016-9

Palabras clave:

Multilingual blogging, Code-switching, Non-formal settings

Resumen

Blogging for the purpose of language learning is often done separately from existing blogging practices, in specialized and usually monolingual language-learning blogs. The integration of target language blogging into existing online practices needs to take into account a potential bias against multilingual online practices, as well as complications due to considerations of audience.  Using the Day of Multilingual Blogging (DMB), a yearly event that encourages bloggers to use for one day a language not normally utilized for blogging, as a case study, this paper illuminates how bloggers achieve the introduction of new languages into their (often monolingual) pre-existing blogs. While DMB has no specific language learning agenda, an analysis of multilingual practices during DMB illustrates its potential for helping learners to create or extend a multilingual niche (Erard, 2012), characterized as a context, (a) where multiple languages are used, (b) where multilingual practices are socially and materially rewarded, (c) where linguistic skills at any level have value, (d) and where language users can be ‘outsiders together’, which may benefit continued language practice. Participation in DMB will not automatically lead to the creation of a multilingual niche. Nonetheless, this case study illustrates important aspects of designing activities and events that support the development of such niches.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

ALM, A. Socially multilingual? An exploration of informal language learning practices on Facebook. In: WORLDCALL 2013. Global perspectives on computer-assisted language learning, Glasgow 10-13 July 2013. Papers. University of Ulster, 2013. p. 1-4.

AUER, P. Bilingual conversation. Amsterdam: Benjamins, 1984. 116 p. https://doi.org/10.1075/pb.v.8

BUENDGENS-KOSTEN, J. Authenticity in CALL: three domains of ’realness’. ReCALL. Vol. 25, No. 2, p. 272–85, 2013. https://doi.org/10.1017/S0958344013000037

BUENDGENS-KOSTEN, J. “Please Check for Grammar.”: Code-Alternations in a Language Learning Blogging Community. Journal of language contact. Vol. 9, No. 1, p. 71–100, 2016,

BLACK, R. W. Language, culture, and identity in online fanfiction. E-Learning and Digital Media, Vol. 3, No. 2, p. 170-184, Jun. 2006. https://doi.org/10.2304/elea.2006.3.2.170

COUNCIL OF EUROPE. Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Council of Europe, Strasbourg, 2001. Available on: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf. Accessed: 29 June 2016.

COUNCIL OF EUROPE. The first European Day of Languages took place on 26 September 2001. It was one of the highlights of the European Year of Languages. European Day of Languages / Council of Europe, Brussels, (n.d.). Available on: http://edl.ecml.at/Abouttheday/Origins/tabid/1520/language/en-GB/Default.aspx. Accessed: 29 June 2016.

DUCATE, L. C.; LOMICKA, L. L. Adventures in the blogosphere: from blog readers to blog writers. Computer Assisted Language Learning, Vol. 21, No. 1, p. 9-28, Feb. 2008. https://doi.org/10.1080/09588220701865474

DUCATE, L. C.; LOMICKA, L. L. Exploring the blogosphere: use of web logs in the foreign language classroom. Foreign Language Annals, Vol. 38, Issue 3, p. 410-421, Oct. 2005. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2005.tb02227.x

ERARD, M. Babel no more: The search for the world's most extraordinary language learners. New York: Free Press, 2012. 306 p.

EUROPEAN COMMISSION. MEMO/10/438: European Day of Languages 2010 - Events in the EU countries. European Commission, Brussels, 23 September 2010. Available on: http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-10-438_en.htm. Accessed: 29 June 2016.

FERNÁNDEZ, L. Ten Commandments for bilingual blogs. Eibar, 29 April 2004. Available on: http://www.eibar.org/blogak/luistxo/en/68. Accessed: 29 June 2016.

GRGUROVIĆ, M.; CHAPELLE, C. A; SHELLEY, M. C. A meta-analysis of effectiveness studies on computer technology-supported language learning. ReCALL, Vol. 25, Issue 2, p. 165-198, May 2013. https://doi.org/10.1017/S0958344013000013

HERRING, S. C. Computer-mediated discourse analysis: An approach to researching online communities. In: SASHA A. B.; KLING, R.; GRAY, J. H. Designing for Virtual Communities in the Service of Learning. Cambridge: Cambridge University Press, 2004, p. 338–376. https://doi.org/10.1017/CBO9780511805080.016

JONES, N.; BLACKEY, H.; FITZGIBBON, K.; CHEW, E. Get out of MySpace! Computer and Education, Vol. 54, Issue 3, p. 776–782, Apr. 2010. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2009.07.008

KOCH, P.; OESTERREICHER, W. Schriftlichkeit und kommunikative Distanz. Zeitschrift für germanistische Linguistik, Berlin, Vol. 35, Issue 3, p. 346-375, Dec. 2007.

LIENARD, F.; PENLOUP, M.-C. Language contacts and code-switching in electronic writing: The case of the blog. In: LAROUSSI, F. Code-switching, Languages in Contact and Electronic Writing. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2011, 160 p.

MONTES-ALCALÁLA, C. Blogging in two languages: code-switching in bilingual blogs. In: Selected proceedings of the third workshop on Spanish sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2007. p. 162-170.

NILEP, C. Articulating a Transnational Family: 'Hippo Family' Language Learners in Japan and the USA. 2009. 270 p. Thesis (PhD). Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder (CO), 2009.

ONG, W. J. The writer’s audience is always a fiction. PMLA, Vol. 90, No. 1, p. 9-21, Jan. 1975. https://doi.org/10.2307/461344

PIERCE, J. L.; KOSTOVA, T.; DIRKS, K. T. The state of psychological ownership: integrating and extending a century of research. Review of General Psychology, Vol. 7, No. 1, p. 84-107, Mar. 2003. https://doi.org/10.1037/1089-2680.7.1.84

PUSCHMANN, C. The corporate blog as an emerging genre of computer-mediated communication. Features, constraints, discourse situation. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen 2010. 138 p.

RODHAM, K.; GAVIN, J. The ethics of using the internet to collect qualitative research data. Research Ethics, Vol. 2, No. 3, p. 92-97, Sept. 2006. https://doi.org/10.1177/174701610600200303

SOCKETT, G. The Online Informal Learning of English. Houndmills (Basingstoke): Palgrave Macmillan UK, 2014. 174 p. https://doi.org/10.1057/9781137414885

WANG, Q.; WOO, H. L.; QUEK, C. L.; YANG, Y.; LIU, M. Using the Facebook group as a leaning management system: an exploratory study. British Journal of Educational Technology, Vol. 43, Issue 3, p. 428-438, May 2012. https://doi.org/10.1111/j.1467-8535.2011.01195.x

WERQUIN, P. Moving mountains: will qualifications systems promote lifelong learning? European Journal of Education, Vol. 42, Issue 4, 459-484, Dec. 2007. https://doi.org/10.1111/j.1465-3435.2007.00327.x

Descargas

Publicado

2016-11-28

Cómo citar

BUENDGENS-KOSTEN, J. Building a multilingual niche: code-choice and code-alternation at the Day of Multilingual Blogging. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 10, n. 4, p. 1379–1403, 2016. DOI: 10.14393/DL27-v10n4a2016-9. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34956. Acesso em: 18 dic. 2024.