Diretrizes para a criação de um recurso lexical multilíngue a partir da semântica de frames: a experiência turística em foco

Autores/as

  • Maucha Andrade Gamonal Universidade Federal de Juiz de Fora
  • Tiago Timponi Torrent Universidade Federal de Juiz de Fora

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL18-v9n2a2015-5

Palabras clave:

FrameNet Brasil, Semântica de Frames, Lexicografia Computacional, Dicionários Eletrônicos, Experiência turística

Resumen

O artigo destaca diretrizes utilizadas para o desenvolvimento do Copa 2014 FrameNet Brasil, dicionário eletrônico multilíngue, Português, Inglês, Espanhol, para os domínios da Copa, do Futebol e do Turismo. Utilizando uma teoria linguística que enfatiza a estreita relação entre sistema linguístico e experiência humana, possibilitada através de corpus, a Semântica de Frames investe, com o termo frame, em modelagens de experiências e eventos humanos que possibilitam atribuir sentidos às palavras. A rede semântica, FrameNet, em constante desenvolvimento para a língua inglesa no International Computer Science Institute, em Berkeley, em processo de extensão para outras línguas em diversos países como o Brasil, fornece a metodologia necessária para a ampliação deste recurso. O produto desenvolvido a partir deste aporte teórico-metodológico, disponível online gratuitamente, é aqui apresentado através do domínio turístico.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2015-12-18

Cómo citar

GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. Diretrizes para a criação de um recurso lexical multilíngue a partir da semântica de frames: a experiência turística em foco. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 9, n. 2, p. 56–75, 2015. DOI: 10.14393/DL18-v9n2a2015-5. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/31089. Acesso em: 22 nov. 2024.