Analyzing the influence of reading purpose and translation experience on summary and translation tasks
an exploratory-experimental study
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL38-v13n2a2019-11Keywords:
Translation, Reading purpose, Translation experience, Quality assessmentAbstract
This paper analyzes the influence of reading purpose and translation experience on the interface of reading and translation processes. Since this interface has not been fully explored, we propose this exploratory-experimental study in order to analyze the influence of reading purpose and translation experience on summary production tasks and translation tasks in the English-Portuguese language pair. Although this study’s participants’ sample was small and results significance could not be confirmed with statistical tests, results found seem to corroborate the hypothesis that target texts translated by professional translators were better evaluated than target texts produced by undergraduates. However, texts summarized by undergraduate students were better evaluated than those summarized by professional translators, which does not confirm another study hypothesis. Results also seem to confirm the hypotheses that professional translators carry out summary production and translation tasks faster than English Language undergraduates. Therefore, in addition to translation experience and reading purpose influencing the quality of summarized and translated texts, as well as the time for task performance, repeated practice of summary production may influence the quality of the summaries produced.
Downloads
Metrics
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors retain the copyright and waiver the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-ND 4.0), allowing the sharing of work with authorship recognition and preventing its commercial use.
Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.