Intercomprehension grammar
DOI:
https://doi.org/10.14393/DL50-v16n2a2022-8Keywords:
Intercomprehension, Grammar, Didactics, Foreign languagesAbstract
This article intends to discuss the relationship between language and grammar in the context of the plural approaches, and more precisely the intercomprehension didactics. The thesis defended in this text suggests that teaching grammar through the work with different foreign languages in parallel can provide a more meaningful language learning. When analyzing grammatical exercises in intercomprehension teaching materials, we conclude that the intercomprehension didactics allows for a more conscious and contextualized pedagogical practice of grammar, which not only values the student's linguistic repertoire, but also mobilizes their knowledge to support the learning of new or additional foreign languages. This brief reflexive exercise concludes with a discussion of the pedagogical potential of adopting a plurilingual approach to teaching foreign languages. In this sense, some thoughts on the benefits and also the challenges that the didactics of intercomprehension brings to the work of FL teachers are presented.
Downloads
Metrics
References
BALOTIN, F. As ferramentas da intercompreensão e o ensino do passé composé em cinco materiais de FLE. 114f. Dissertação de Mestrado. Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2020.
BERMÚDEZ, M. A. O. Siempre me olvido de tocar la campaniña: a presença da intercompreensão entre duas línguas próximas e a negociação de significado. 136f. Dissertação de Mestrado. Faculdade de Letras, UNISINOS, São Leopoldo, 2016.
BONVINO, E. et al. EuRom5: Lire et comprendre cinq langues romanes. Milano: HOEPLI EDITORE, 2011.
BRITO, K. S. A Abordagem da Intercompreensão na aprendizagem de línguas. Ensino & Pesquisa, v. 14, 2016.
CHÁVEZ, G. T.; FARÍAS, P. M.. Manual Interlat : Comprensión escrita en portugués, español y francés. Valparaíso : Ediciones Universitarias de Valparaíso, 2007.
CYRINO, J. P. L. Tipologia Linguística: Métodos, Generalizações E Diacronia. Macabéa-Revista Eletrônica do Netlli, v. 8, n. 2, p. 306-322, 2019. DOI https://doi.org/10.47295/mren.v8i2.1908
DE OLIVEIRA, G. M.; MORELLO, R. La frontera como recurso: el bilingüismo portugués-español y el Proyecto de Escuelas Interculturales Bilingües de Frontera en el MERCOSUR (2005-2016). Revista Iberoamericana de Educación, v. 81, n. 1, p. 53-74, 2019. DOI https://doi.org/10.35362/rie8113567
DEL BARRIO, María Matesanz. Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol. Revista Iberoamericana de Educación, v. 81, n. 1, p. 75-96, 2019. DOI https://doi.org/10.35362/rie8113557
DEL OLMO, F. J. C.; MUÑOZ, A. M. E. La intercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámicas y límites a partir de las experiencias del programa PEIF y de la UNILA. Revista Iberoamericana de Educación, v. 81, n. 1, p. 115-134, 2019. DOI https://doi.org/10.35362/rie8113524
ERAZO MUÑOZ, A M. Mutual intelligibility in the plurilingual context of the University of Latin-American integration: experiences, contact and plurilingual interaction. 271f. Tese de Doutorado. Université Grenoble Alpes, Grenoble, 2016. Disponível em: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01370807/document. Acesso em: 28 jun. 2021.
ESCUDÉ, P.; JANIN, P. L’école, la langue unique et l’intercompréhension: obstacles et enjeux de l’intégration. Synergies Europe, v. 5, p. 115-125, 2010.
ESCUDÉ, P.; JANIN, P. L’Intercompréhension, clé du plurilinguisme. Paris: CLE International, 2010.
FERREIRA, F. P. dos S. Aspectos da comunicação multilíngue: o portunhol como língua de contato na UNILA. Monografia. 50f. Universidade Federal da Integração Latino-Americana, Foz do Iguaçu, 2021.
FRANCHI, C. Mas o que é mesmo gramática? In: POSSENTI, S. (org.) Mas o que é mesmo “gramática”? São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
FRANCHI, C. Criatividade e Gramática. São Paulo: SE/CENP, 1991. 39p.
GAJO, L. D’une société à une éducation plurilingue: constat et défi pour l’enseignement et la formation des enseignants. Synergie Monde, v. 1 , p. 62–66, 2006.
GAJO, L. L’intercompréhension entre didactique intégrée et enseignement bilingue. In: S’entendre entre langues voisines: vers l’intercompréhension. Chêne-Bourg: Georg Editeur, 2008. p. 131-150.
GAJO, L. Le plurilinguisme dans et pour la science : enjeux d’une politique linguistique à l’université. Synergies Europe, n° 8, p. 97–109, 2013.
LIMÃO, P. C. de P. O" portunhol" da América Latina no ciberespaço: De interlíngua e língua de fronteira a língua de intercompreensão e língua literária sem fronteiras. De volta ao futuro da língua portuguesa. Atas do V SIMELP-Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, p. 2099-2116, 2017.
PERINI, M. A. Princípios de linguística descritiva: introdução ao pensamento gramatical. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
PERINI, M. A. Estudos de gramática descritiva. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
PUREN, C. Concepts et conceptualisation en Didactique des Langues: Pour une épistémologie disciplinaire. Didáctica. Lengua y literatura, v. 10, p. 271-288, 1998.
RIBEIRO, J.; NUNES, N. Discursos sobre o bilinguismo em contexto intercultural de Ensino na unila: dois pesos e outras medidas. Cenas Educacionais, vol. 3, p. 7481-7481, 2020.
SATELES, R. do P. Intercompreensão: o tratamento lexical de línguas românicas. Monografia. Universidade de Brasília, 2014.
STURZA, E. R. Portunhol: a intercompreensão em uma língua da fronteira. Revista Iberoamericana de Educación, v. 81, n. 1, p. 97-113, 2019. DOI https://doi.org/10.35362/rie8113568
SOUZA, R. E. G. de. Didática do plurilinguismo: efeitos da intercompreensão de línguas românicas na compreensão de textos escritos em português. 180f. Tese de doutorado. Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes. 2013.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2006 Valdilena Rammé
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors retain the copyright and waiver the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY-NC-ND 4.0), allowing the sharing of work with authorship recognition and preventing its commercial use.
Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.