“É só Letra por Letra?”:
A interpretação de datilologia em tarefas de interpretação simultânea da libras para o português
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v42-2026-40Palavras-chave:
Datilologia, Estudos da Interpretação, Interpretação de línguas de sinais, Interpretação Libras-português, Interpretação simultâneaResumo
O presente artigo discute a presença da datilologia em tarefas de interpretação simultânea Libras–português e suas implicações para o desempenho dos intérpretes. Recuperamos contribuições sobre natureza sequencial, coarticulação e velocidade e analisamos dois conjuntos de dados, Gomes (2020) com nomes próprios em conferências, e Viana (2022) com vídeos temáticos contendo datilologia. Os resultados mostram tendência a manter o input ou comprimi-lo sob risco, crescimento de omissões com maior velocidade, pausas sobretudo depois da palavra e prolongamentos no item, enquanto apoio contextual e lexicalização reduzem o custo de processamento. Propomos caminhos para a prática, com gestão do tempo prosódico, preparação lexical e treino dirigido que privilegia recepção por blocos, encaixe morfossintático e uso consciente de disfluências. Concluímos que administrar a datilologia, e não apenas reconhecê-la, é decisivo para preservar fluência e adequação do português em tarefas de interpretação-voz.
Downloads
Referências
AHRENS, B. Analysing prosody in simultaneous interpreting: difficulties and possible solutions. The Interpreter’s Newsletter, Trieste, v. 13, p. 1–14, 2005.
BARBOSA, D. M. Implicações do uso de estratégias linguísticas de solução de problemas na interpretação simultânea: Língua Portuguesa - Língua Brasileira de Sinais em contexto de conferência. 2020. 248 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2020.
BARROS, M. E. Taxonomia antroponímica nas línguas de sinais – a motivação dos sinais nomes. RE-UNIR, v. 5, n. 2, p. 40-62, 2018.
BÖRSTELL, C. Types and trends of name signs in the Swedish Sign Language community. SKY Journal of Linguistics, v. 30, p. 7-34, 2017.
CARTER-THOMAS, S.; ROWLEY-JOLIVET, E. Analysing the scientific conference presentation (CP): a methodological overview of a multimodal genre. Groupe d’Étude et de Recherche en Anglais de Spécialité, p. 59-72, 2003.
CORDEIRO, R. A. A. Sinal datilológico em Libras. 2019. 205 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2019.
GILE, D. The Effort Models of interpreting. In: GILE, D. Basic concepts and models for interpreter and translator training. Revised edition. Amsterdam: John Benjamins, 2009. p. 157-190.
GOMES, E. A. Interpretação simultânea em conferência acadêmica: a reformulação de nomes de pessoas da Libras para o português. 2020. 187 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2020.
GUMUL, E. Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting: product- and process-oriented analysis of trainee interpreters’ outputs. Interpreting, v. 23, n. 1, p. 45-75, 2021.
KOPAR, P.; STACHOWIAK-SZYMCZAK, K. Combined problem triggers in simultaneous interpreting: exploring the effect of delivery rate on processing and rendering numbers. Perspectives, v. 28, n. 1, p. 126-143, 2020.
LEE, B.; SECORA, K. Fingerspelling and its role in translanguaging. Languages (Basel), v. 7, n. 4, p. 1-27, 2022.
LOURENÇO, G. Layering de informações visuais e a estrutura morfofonológica dos verbos em Libras. In: CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS, 2., 2018, Florianópolis. Florianópolis, 2018.
MILLER, M. A case study comparing fingerspelling production between two interpreters with EIPA scores of 3.0 and 4.0. Theses/Capstones/Creative Projects, p. 1-21, 2020.
NAPIER, J. University interpreting: linguistic issues for consideration. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, v. 7, n. 4, p. 281-301, 2002.
NICODEMUS, B.; SWABEY, L.; LEESON, L.; NAPIER, J.; PETITTA, G.; TAYLOR, M. M. A cross-linguistic analysis of fingerspelling production by sign language interpreters. Sign Language Studies, v. 17, n. 2, p. 143-171, 2017.
OCCHINO, C.; LIDSTER, R.; GEER, L. C.; LISTMAN, J.; HAUSER, P. C. Development of the American Sign Language Fingerspelling and Numbers Comprehension Test (ASL FaN-CT). Language Testing, v. 41, n. 1, p. 135-161, 2024.
PADDEN, C. A.; GUNSAULS, D. C. How the alphabet came to be used in a sign language. Sign Language Studies, v. 4, n. 1, p. 10-33, 2003.
SCHEMBRI, A.; JOHNSTON, T. Sociolinguistic variation in the use of fingerspelling in Australian Sign Language: a pilot study. Sign Language Studies, v. 7, n. 4, p. 319-347, 2007.
SEHYR, Z. S.; MIDGLEY, K. L.; EMMOREY, K.; HOLCOMB, P. J. Asymmetric event-related potential priming effects between English letters and American Sign Language fingerspelling fonts. Neurobiology of Language, v. 4, n. 2, p. 361-381, 2023.
SOUZA, C. B. Análise de processos fonológicos na soletração manual em Libras. 2023. 104 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2023.
VIANA, L. M. G. Gatilhos de problema e seus efeitos na interpretação simultânea de Libras para português: um estudo sobre informações numéricas e datilológicas. 2022. 132 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2022.
WILLIAMS, J.; DARCY, I.; NEWMAN, S. Fingerspelling and print processing similarities in deaf and hearing readers. Journal of Language and Literature, v. 6, n. 1, p. 56-65, 2015.
WILLIAMS, J. T.; NEWMAN, S. D. Connections between fingerspelling and print: the impact of working memory and temporal dynamics on lexical activation. Sign Language Studies, v. 16, n. 2, p. 157-183, 2016.
XAVIER, A. N.; AGRELLA, R. P. Brazilian Sign Language (Libras). In: JEPSEN, J.; DE CLERCK, G.; LUTALO-KIINGI, S.; MCCLEARY, L. (ed.). Sign languages of the world: a comparative handbook. Berlin; Boston: De Gruyter Mouton, 2015. p. 129-158.
XAVIER, A. N.; SOUZA, C. B. O alfabeto manual como recurso para a incorporação de elementos do português na formação de sinais em Libras. Cadernos do Instituto de Letras, Estudos Linguísticos, n. 65, p. 296-328, 2022.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Categorias
Licença
Copyright (c) 2026 Eduardo Andrade Gomes, Guilherme Lourenço

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.


