Proposta de glossário bilíngue Libras–português para aprendizagem da matemática

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex-v7a2021/22-12

Palabras clave:

Glossário Bilíngue, Libras, Matemática

Resumen

Este trabalho apresenta os resultados da pesquisa de mestrado desenvolvida na linha de pesquisa Léxico e Terminologia do Programa de Pós-graduação em Linguística da Universidade de Brasília (UnB). O objeto de estudo é constituído pelos termos matemáticos relacionados ao campo conceitual equações, tendo como público-alvo os alunos Surdos, bem como os professores e intérpretes educacionais atuantes na Educação Básica. O objetivo foi criar glossário terminológico bilíngue Libras – Português de termos matemáticos deste campo conceitual. Para tanto, registramos os termos e sinais-termo seguindo o modelo de ficha terminográfica de Faulstich (2010), para a Língua Portuguesa, e o modelo de ficha terminográfica em Libras de Tuxi (2017). O método empregado na pesquisa foi o analítico-descritivo. Como procedimentos metodológicos, adotamos os seguintes passos: i) coleta dos termos e das definições em Língua Portuguesa; ii) reformulação das definições em Língua Portuguesa; iii) preenchimento das fichas terminográficas em Língua Portuguesa; iv) coleta dos sinais-termo em Libras; v) criação dos sinais-termo; vi) validação dos sinais-termo; vii) preenchimento das Fichas de Análise de Sinal-Termo; viii) criação das definições em Libras; ix) preenchimento das fichas terminográficas em Libras. Como resultado dessa pesquisa, apresentamos o Glossário Bilíngue Libras – Português da matemática, o qual se baseou na proposta de organização de glossário bilíngue de Tuxi (2017), de modo que há registro de sinais-termo equivalentes em outras línguas de sinais, além da possibilidade de direcionamento das remissivas tanto em português quanto em Libras, por meio de hiperlinks. Em relação ao público-alvo, este glossário é destinado a alunos Surdos dos anos finais do Ensino Fundamental e do Ensino Médio, além dos professores de matemática e intérpretes educacionais que atuam diretamente no ensino de matemática para estes alunos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rodolpho Pinheiro D'Azevedo, IFBaiano

Doutorando em Letras pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul – UFRGS. Mestre em Linguística pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade de Brasília – UnB. Professor EBTT de Libras do Instituto Federal Baiano – Campus Alagoinhas.

Michelle Machado de Oliveira Vilarinho, Universidade de Brasília

Doutora em Linguística pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade de Brasília – UnB. Professora do Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade de Brasília – UnB.

Citas

ATHAYDE-OLIVEIRA, I. A. A construção do conhecimento algébrico: uma proposta de educação matemática bilíngue para estudantes surdos dos anos finais do ensino fundamental. 2016. 94f. Monografia (Especialização em Ensino de Língua Portuguesa como Segunda Língua para Estudantes Surdos) – Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

BARROS, L. A. Curso Básico de Terminologia. São Paulo: Edusp, 2004.

BRASIL. Decreto nº 5626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n° 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o Art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Brasília, Disponível em: http://www.planalto.gov.br. Acesso em: 15 abr. 2018.

BRASIL. Lei nº 10436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Brasília, Disponível em: http://www.planalto.gov.br. Acesso em: 15 abr. 2018.

CAMERON, A. et al. British Sign Language Glossaries of Curriculum Terms. Disponível em: http://www.ssc.education.ed.ac.uk/BSL/about.html. Acesso em: 9 abr. 2019.

CORREIA, M. Os dicionários portugueses. Lisboa: Caminho, 2009.

CORRÊA, L. Dicionário eletrônico onomasiológico semasiológico do português brasileiro/espanhol rioplatense para o Mercosul. In: ISQUERDO, A. N.; SEABRA, M. C. T. C. de. (org.). As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: UFMS, 2012.

D’AZEVEDO, R. P. Terminologia da Matemática em Língua de Sinais Brasileira: Proposta de Glossário Bilíngue Libras-Português. 2019. 322f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2019.

FAULSTICH, E. Socioterminologia, mais que um método de pesquisa, uma disciplina. Ciência da Informação. Brasília, v.24, n. 3, p. 281-288, 1995.

FAULSTICH, E. Para gostar de ler um dicionário. In: RAMOS, C. de M. de A. et alli (org.). Pelos caminhos da dialetologia e da sociolinguística: entrelaçando saberes e vida – homenagem a Socorro Aragão. São Luís, MA: EDUFMA, 2010. p. 166 – 185.

FELTEN, E. F. Glossário sistêmico bilíngue Português-Libras de termos da história. 2016. 167f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

FINATTO, M. J. B. A definição terminológica do dicionário Termisul: expressões linguísticas de relações conceituais complexas. In: OLIVEIRA, A. M. P. P.; ISQUERDO, A. N. (org.) As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS, 2001.

FRANÇA. INSTITUT DE JEUNES SOURD DE BOURG LA REINE. Répertoire Lexical LSF. Disponível em: http://ijs.92.dico.free.fr. Acesso em: 9 abr. 2019.

HAENSCH, G. et al. La lexicografía: de la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos, 1982.

NASCIMENTO, C. B. do. Terminografia da Língua de Sinais Brasileira: proposta de glossário ilustrado semibilíngue do meio ambiente, em mídia digital. 2016. 220f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

RIBEIRO, D. P. Glossário bilíngue da língua de sinais brasileira: Criação de sinais dos termos da música. 2013. 106f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2013.

SEDF. Currículo em Movimento da Educação Básica: Ensino Fundamental Anos Finais, 2013a. Disponível em: http://www.se.df.gov.br/materiais-pedagogicos/curriculoemmovimento.html. Acesso em: 1 abr. 2018.

SEDF. Currículo em Movimento da Educação Básica: Ensino Médio. Brasília, 2013b. Disponível em: http://www.se.df.gov.br/materiais-pedagogicos/curriculoemmovimento.html. Acesso em: 1 abr. 2018.

STUMPF, M. R; OLIVEIRA, J. S; MIRANDA, R. D. (org.). Glossário Letras Libras. Disponível em: http://glossario.libras.ufsc.br. Acesso em: 10 maio 2019.

TUXI, P. A Terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos no meio acadêmico em glossário bilíngue. 2017. 278f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2017.

VILARINHO, M. M. de O; FAULSTICH, E. As remissões em dicionários eletrônicos de língua portuguesa: ontologia e hiperlinks. Revista Caligrama, no 18, v. 2., 2013. DOI https://doi.org/10.17851/2238-3824.18.2.179-201

Publicado

2022-10-05

Cómo citar

D’AZEVEDO, R. P.; VILARINHO, M. M. de O. Proposta de glossário bilíngue Libras–português para aprendizagem da matemática. Revista GTLex, Uberlândia, v. 7, p. e0712, 2022. DOI: 10.14393/Lex-v7a2021/22-12. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/65832. Acesso em: 22 jul. 2024.

Número

Sección

Artigos

Artículos más leídos del mismo autor/a