Term recognition of the knowledge of Brazilian Traditional Midwives

initial reflections for a cultural approach to Terminology

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex-v8a2022/23-7

Keywords:

Intangible Cultural Heritage, Brazilian Traditional Midwifes, Cultural Terminology, Specialized Corpus, Terminology Extraction

Abstract

This research focuses on the studies of Cultural Terminology. The main objective of the work is to provide the theoretical and methodological bases for a study which main objective is recognize terms in the language used by Brazilian Traditional Midwives (BTM), whose language is based, overall, on orality, and the representation of their knowledge through this language. For this purpose, we compiled a textual corpus of academic texts on the topic of BTM, which are also based on the transcripts of interviews made with these women. Then, we carried out a first terminological extraction test in order to identify how this knowledge is represented and defined. At this stage we were able to identify simple and syntagmatic terms and phraseologies that represent the specialized tasks of midwives. Finally, the main points established were the need to establish bases regarding the constitution of the language record of the corpus (oral and written), considering the possibility of creating bodies that complement each other, as well as the need to problematize notions such as of speech community and discursive community.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Manuela Arcos, UFRGS

Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) (PPG-Let) e professora temporária no Departamento de Línguas Modernas do Instituto de Letras (UFRGS).

Cleci Bevilacqua, UFRGS

Professora Doutora do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS).

Sandra Dias Loguercio, UFRGS

Professora Doutora do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (PPG-Let) e do Departamento de Línguas Modernas do Instituto de Letras (UFRGS).

References

BRASIL. Constituição Federal de 1988. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/legislacao/constituicao_federal_art_216.pdf

BRASIL. Decreto nº 3551 de 4 de agosto de 2000. Disponível em: https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/d3551.htm

CABRÉ, M. T. Terminología: representación y comunicación. Una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Instituto Universitário de Linguística Aplicada, 1999. DOI https://doi.org/10.1075/tlrp.1

DIKI-KIDIRI, M. Un enfoque cultural de la terminología. Debate Terminológico, n° 5, ago. 2009.

GAUDIN, F. Pour une socioterminologie. Des problèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Publications de l ́Université de Rouen, 1993.

HYMES, D. Foundations in sociolinguistics: an ethnographic approach. New Jersey: University of Pennsylvania Press, 1974.

INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL. Portaria n° 200, de 18 de maio de 2016. Dispõe sobre a regulamentação do Programa Nacional do Patrimônio Imaterial – PNPI. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/legislacao/portaria_n_200_de_15_de_maio_de_2016.pdf. Acesso em: 11 fev.2022.

INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL. O registro do Patrimônio Imaterial. 1ª edição. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/publicacao/PatImaDiv_ORegistroPatrimonioImaterial_1Edicao_m.pdf.

LARA, L. F. Término y cultura: hacia una teoría del término. In: IULATERM (org.), Terminología y modelos culturales. 1ª ed. Barcelona, 1999. p. 39-60.

MINISTÉRIO DA SAÚDE. Parto e nascimento domiciliar assistidos por parteiras tradicionais: O Programa Trabalhando com Parteiras Tradicionais e Experiências Exemplares. 2010. Disponível em: https://bvsms.saude.gov.br/bvs/publicacoes/parto_nascimento_domiciliar_parteiras.pdf. Acesso em: 11 fev.2022

NASCIMENTO, K. et al. A arte de partejar: experiência de cuidado das parteiras tradicionais de Envira/AM. Revista de Enfermagem. Vol. 13, n°2, Abr/Jun, 2009. DOI https://doi.org/10.1590/S1414-81452009000200012

OLIVEIRA, M. O. E. de. Da narrativa oral à representação do conhecimento. In: IX Congreso Isko-España. Valencia, 11 a 13 de março de 2009.

OLIVEIRA, M. O. E. de. A terminologia cultural no discurso oral popular amazônico. In: SIMÕES, M. do S. (org.). Memória e comunidade: entre o rio e a floresta. Belém: UFPA, 2000. p. 93-102.

SANTOS, B. de S. A gramática do tempo: para uma nova cultura política. 3ª edição. São Paulo: Cortez, 2018.

SCHEWICKARDT et al. Parteiras Tradicionais: conhecimentos compartilhados, práticas e cuidado em saúde. 1ª ed. Editora Rede Unida: Porto Alegre, 2020.

SWALES, J. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge UP, 1990.

TEMMERMANN, R. Teoria Sociocognitiva da Terminologia. Cadernos de Tradução, n.17, p. 31-50, 2004.

UNESCO. Convenção para a salvaguarda do patrimônio cultural imaterial. Paris, 17 de outubro de 2003. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/uploads/publicacao/Convencao_Salvaguarda_Patrimonio_Imaterial.pdf.

Published

2023-05-24

How to Cite

ARCOS, M.; BEVILACQUA, C.; LOGUERCIO, S. D. Term recognition of the knowledge of Brazilian Traditional Midwives: initial reflections for a cultural approach to Terminology. Revista GTLex, Uberlândia, v. 8, p. e0807, 2023. DOI: 10.14393/Lex-v8a2022/23-7. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/69127. Acesso em: 24 nov. 2024.

Issue

Section

Artigos

Most read articles by the same author(s)