O Processamento Cognitivo E Desafios Tradutórios De Transferência De Expressões Idiomáticas Do Português Brasileiro Para A Libras
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v42-2026-41Palavras-chave:
Tradução, Expressões Idiomátiicas, Transferências Interlinguística, Análise do Conteúdo, LibrasResumo
Este trabalho aborda os efeitos da atividade cognoscente do tradutor e intérprete no manejo das competências de transferência tradutória de expressões idiomáticas, do Português brasileiro para Libras. O percurso metodológico abordado é de natureza qualitativa, cujo escopo foi desenhado a partir da análise do conteúdo de Bardin (1977). A amostra de dados emergiu de registros de expressões idiomáticas contidas em vídeos do YouTube, os quais foram tabulados de acordo com as dimensões semântica e metafórica e suas categorias subjacentes alinhadas ao referencial teórico mobilizado na pesquisa. O resultado da análise dos dados retornou à prevalência de efeitos cognitivos na atividade interpretativa-tradutória de expressões idiomáticas para a Libras, durante a mobilização da competência de transferência interlinguística. Por último, o estudo aponta a necessidade de aprofundamento do mecanismo de transferência em sentenças sinalizadas que abordem expressões idiomáticas naturalmente veiculadas entre pares comunitários surdos em pesquisas futuras.
Downloads
Referências
ALBUQUERQUE, E. D. C. de. Expressões idiomáticas na Libras: um estudo descritivo. 2024. 90f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-graduação em Linguística e Literatura, Faculdade de Letras, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2022.
ALBRES, N. de A. Tenha “OLHO CARO”: a interpretação de expressões idiomáticas da Língua de Sinais Brasileira. In: EPILMS 17 e 18 de novembro, Campo Grande – MS, 2006. p. 6. Disponível em: https://educacao.sme.prefeitura.sp.gov.br/wp-content/uploads/Portals/1/Files/19395.pdf. Acesso em: 10 ago 2025.
BARACHO, L. Expressões idiomáticas em Libras? Aprenda 10 sinais. Plataforma YouTube, 19/03/2023. 8:17’. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=qHoE4qDrXFc. Acesso em 18/08/2025.
BARDIN, Laurence. Análise de conteúdo. Lisboa: Edições 70, 1977.
BENVENISTE, E. Problemas de Linguística Geral I. 2. Ed. Campinas, SP: Pontes: Editora da Universidade estadual de Campinas, 1988.
BENVENISTE, E. Problemas de Linguística Geral II. 2. Ed. Campinas, SP: Pontes: Editora da Universidade estadual de Campinas, 1989.
BIDERMAN, M. T. C. Léxico e vocabulário fundamental. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 40, 2001.
BOLDO, J.; STUMPF, M. R. Expressões Idiomáticas da Libras: Um Estudo em Lexicografia. Tradterm, v. 45, p. 311-331, 2023.
BÓZOLI, D.M.F. Expressões idiomáticas no Português e na Libras. Plataforma YouTube, 26/10/2017. 5:55’. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=vH_gs50YZxw . Acesso em 18/08/2025.
CAVICCHIOLI, Maria Eduarda et al. EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS: O SABER DO SURDO. Anais do Congresso Internacional de Pesquisas em linguística de Língua de Sinais (Copels: Linguística), 2024.
LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Philosophy in the flesh: the embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books, 1999.
LAKOFF, George/JOHNSON, Mark: Metáforas da Vida Cotidiana. Campinas, São Paulo: Mercado das Letras; São Paulo: Educ, 2002.
MACHADO, Flávia Medeiros Álvaro. Conceitos abstratos: escolhas interpretativas de Português para Libras. Appris Editora e Livraria Eireli-ME, 2017.
Minayo, M. C. S. (2014). O desafio do conhecimento: pesquisa qualitativa em saúde. 14ª ed. São Paulo: Hucitec.
OLIVEIRA, A. J. A. de. Compreensão de expressões idiomáticas do PB por falantes de Línguas Orais e de Sinais como L1: um estudo experimental. 2018, 157f. – Dissertação (Mestrado em Linguística) Universidade Federal de Juiz de fora, Juiz de fora, UFJF, 2018.
QUADROS, R.M. de; KARNOPP, L. B. Língua de sinais: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
R. M. de; SILVA,J.B da; ROYER, M e et. al. A Gramática da Libras. Rio de Janeiro: INES, In FARIA-NASCIMENTO. S.P. Expressões idiomáticas em Língua de Sinais brasileira. 2023 p.511;v 01, 2023. Capítulo 5 (338-378).
RIBEIRO, V.P. A Linguística cognitiva e construções corpóreas nas narrativas infantis em Libras: uma proposta com foco na formação de TILS. 2016, 362f. Tese (doutorado em estudos da tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Florianópolis, 2016.
SCAPOLAN, B. A. (In)traduzibilidade das Expressões Idiomáticas entre a Língua Portuguesa e a Língua Brasileira de Sinais: uma análise conceitual e funcional. 2023. 114 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023.
SCAPOLAN, B. A.; DA SILVA, I. A. L. Expressões idiomáticas Português-Libras: (in)traduzibilidade. Tradterm, São Paulo, Brasil, v. 45, p. 332–350, 2023. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/213407. Acesso em: 10 ago. 2025.
SILVA, J. L. F. Discussão sobre o processo de tradução e interpretação de expressões idiomáticas da Libras para o Português em um curso de formação de tradutores e intérpretes de Libras. 2025. 127 f. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) - Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2024.
SILVA, M.P.M. A semântica como negociação dos significados em Libras. 2006. Centro universitário UNI/BH. Campinas, 45(2): 255-269, Jul./Dez. 2006.
TERRAZAS, C. M. L. Dicionário bilíngue de expressões idiomáticas para tradutores e intérpretes Português - Libras. 2021. 84 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
XATARA, C. M. O campo minado das expressões idiomáticas. In: Alfa – Revista de Linguística Aplicada. Campinas: nº37, p.147-159, 1998.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Categorias
Licença
Copyright (c) 2026 Ana Cláudia Barbosa de Lima Barros, José Tem´ístocles Ferreira Júnior

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.


