Chamada

LÉXICO(S), ACCESIBILIDAD(ES) TEXTUAL(ES) Y SUS INTERFACES

 

Organizadores

Adriana Cristianini – Universidad Federal de Uberlândia – UFU

Celina Abbade – Universidad Estatal de Bahia – UNEB

Eduardo Felipe Felten – Universidad de Brasilia – UnB

Maria José Bocorny Finatto – Universidad Federal de Rio Grande do Sul – UFRGS

 

Resumen

Aunque las universidades en Brasil se destacan por la alta productividad y calidad de artículos y trabajos académicos, fuera de las universidades, la mayoría de las personas se encuentra con barreras para comprender sus contenidos, incluso en el caso de publicaciones en portugués que tienen por objetivo la divulgación para el público general. Es esencial resaltar que, al considerar a la comunidad sorda que utiliza la Lengua de Señas Brasileña (Libras), estas barreras se vuelven aún más complejas, involucrando no solo la comprensión textual, sino también el acceso a contenidos científicos en su primera lengua. Por otro lado, vivimos en una infodemia intensificada por el uso de las redes sociales a través de teléfonos móviles. Todos los días, en un lenguaje muy accesible y fácil de entender, estamos expuestos al contenido de muchas redes sociales llenas de "novedades científicas", lamentablemente varias asociadas con la desinformación. En el área de la Salud e incluso en temas de Utilidad Pública y Ciudadanía, la inadecuada alfabetización y comprensión de estas producciones científicas, tanto en lenguas orales como en lenguas de señas, pueden perjudicar el acceso a información crucial y la adopción de prácticas útiles para toda una comunidad. Ante este contexto, la simplificación y facilitación de textos y contenidos científicos, en diferentes formatos, soportes y escenarios de enseñanza-aprendizaje, surge como una herramienta de gran relevancia, que ayuda a promover la difusión efectiva y consciente del conocimiento. Desde esta perspectiva, este volumen/edición de la Revista GTLEX busca artículos que, a través de estudios lingüísticos del Léxico y sus interfaces, aborden los siguientes temas y/o enfoques en las lenguas orales o de señas:

  • Accesibilidad textual y terminológica
  • Lenguaje simple
  • Lenguaje fácil y Lectura fácil
  • Traducción intralingüística
  • Comunicación multimodal, alternativa e inclusiva
  • Facilitación de información científica a Lengua de Señas
  • Estudios de la complejidad y de la simplificación textual en escenarios de enseñanza-aprendizaje
  • Accesibilidad(es) en Lingüística de Corpus y Lingüística Computacional
  • Accesibilidad(es) promovida(s) y medida(s) por herramientas de Inteligencia Artificial
  • Tratamiento informatizado de datos para facilitar la información científica al público general
  • Otras áreas y/o enfoques no citados