Study of the lexicon in Libras

a compositional analysis of dictionaries and signalers from different historical moments

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex-v9a2023/24-22

Keywords:

Léxico. Libras. Dicionários.

Abstract

It is known that, in terms of historical analysis of any language, the record of the lexicon is of primary importance. In the case of minority languages, such as Libras, the production of signalers and glossaries can contribute to the documentation of that language and its subsequent study (Quadros et al., 2020). Understanding the production of signs as a result of a linguistic policy, we propose, in this study, to analyze the compositional aspects, that is, the micro and macrostructural resources, and the possible implications related to the interaction of users with the interfaces based on the investigation of six Libras signs, three printed and three digital. Supported by a qualitative study (Gibbs, 2009), characterized as documentary research (Moreira, 2002), we were able to verify that printed and digital productions tend, despite using different resources, to be based on visual and visual aspects. iconicity, at the same time that many of the tools privilege written Portuguese as the language of construction. Therefore, our analyzes and reflections indicate the need for works that privilege or expand the space attributed to Libras, since this is the language that is the object of study of signage and, in terms of constitution, must value the combination of iconographic aspects associated with a linguistic description, considering that it is also a linguistic study instrument.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Bruno Pierin Ernsen, UFBA

Doutorando pela UFBA. Docente de Libras na UFBA.

Carlos Antonio Jacinto, UFJF

Doutorando pelo Programa Interdisciplinar de Linguística Aplicada pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Docente na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), atuando na Faculdade de Letras. 

References

ACESSIBILIDADE BRASIL. Dicionário da Língua Brasileira de Sinais - V3. 2011. Disponível em: http://www.acessibilidadebrasil.org.br/libras_3/. Acesso em: 25 mar. 2024.

BRASIL. Lei n.º 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras - e dá outras providências.

BRASIL. Decreto n.º 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei n.o 10.098, de 19 de dezembro de 2000.

BUTTI, C. Léxico e cognição: as representações de mundo por meio de designações infantis. Dissertação (Mestrado em Língua Portuguesa) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2007. Disponível em: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14473. Acesso em: 08 set. 2023.

CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D., MAURICIO, A. C. Novo Deit- Libras: Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras). 3° ed. São Paulo: Editora de Universidade de São Paulo, 2009.

CALVET, L. As políticas linguísticas. Florianópolis e São Paulo: Parábola Editorial/IPOL, 2007. p. 166.

CONSTÂNCIO, R. F. J. Relações de arbitrariedade e iconicidade na formação de sinais em Libras. Tese (Programa de Pós-Graduação em Letras), Cascavel, 2022. DOI https://doi.org/10.48211/sociodialeto.v13i37.497

CORREIA, M. C.; FERREIRA, J. P. Dicionários e vocabulários ortográficos na constituição da norma. In: MOITA-LOPES, P. L. (org.). O português do século XXI. São Paulo, SP: Parábola, 2013. p. 297-318.

DINIZ, H. G. A história da língua de sinais dos surdos brasileiros: um estudo descritivo de mudanças fonológicas e lexicais da Libras. Dissertação de mestrado. UFSC, 2010.

DOUETTES, B. B. A tradução na criação de sinais-termos religiosos em Libras e uma proposta para organização de glossário terminológico semibilíngue. Dissertação (Universidade Federal de Santa Catarina - Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução). Florianópolis, 2015.

FREITAS, C. K. I. Recursos dicionarísticos como apoio para o profissional tradutor e intérprete de Libras/Português. Dissertação (Universidade Federal de Viçosa - Programa de Pós-Graduação em Letras). Viçosa, 2021.

GAMA, F. J. Iconographia dos signaes dos surdos-mudos / Flausino José da Gama. — Rio de Janeiro: INES, 2011. Série Histórica do Instituto Nacional de Educação de Surdos, 1. Disponível em: http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/114. Acesso em: 22 mar. 2024.

GESSER, A. Libras? Que Língua é essa? São Paulo: Parábola, 2009.

GIBBS, G. Análise de dados qualitativos: coleção pesquisa qualitativa. Bookman Editora, 2009.

INES, Dicionário da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS organizado pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES. Disponível em: https://www.ines.gov.br/dicionario-de-libras/. Acesso em: 21 mar. de 2024.

LAGARES, X. C. Qual política linguística?: desafios glotopolíticos contemporâneos. Parábola, 2018.

MARTINS, A. C.; CAPOVILLA F. C. Metalexicografia comparativa em seis dicionários de línguas de sinais de diferentes eras: análise preliminar. Revista (Con)textos Linguísticos, 12 (21), p. 28-40, 2018.

MARTINS, F. C. Terminologia da Libras: Coleta e registro de sinais-termo da área de Psicologia. UFSC, Florianópolis SC, 2018.

MOREIRA, D. A. O método fenomenológico na pesquisa. São Paulo: Pioneira Thomson, 2002.

OATES, E. C. S. S. R. Linguagem das Mãos. 2° ed. Aparecida- SP: Editora Santuário, 1983.

SOFIATO, C. G. Do desenho à litografia: a origem da língua brasileira de sinais. Instituto de Artes. Tese de doutorado. Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP: [s.n.], 2011. Disponível em: https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/796432. Acesso: 17 maio 2023.

SOFIATO, C. G; REILY, L. Companheiros de infortúnio”: a educação de “surdos-mudos” e o repetidor Flausino da Gama. Rev. Bras. Educ., Rio de Janeiro , v. 16, n. 48, p. 625-640, dez. 2011. DOI https://doi.org/10.1590/S1413-24782011000300006

SOFIATO, C. G; REILY, L. Justaposições: o Primeiro Dicionário Brasileiro de Língua de Sinais e a Obra Francesa que Serviu de Matriz. 2012. DOI https://doi.org/10.1590/S1413-65382012000400003

SOFIATO, C. G; REILY, L.H. Dicionarização da língua brasileira de sinais: estudo comparativo iconográfico e lexical. 2014. Disponível em: https://www.scielo.br/j/ep/a/vY3XRbKqCzKG6kLpQdhd3dN/?format=pdf&lang=pt. Acesso em: 16 jul. 2022.

STOKOE, W. C. Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. Studies in Linguistics: Occasional Papers, n° 8. Buffalo. University Press, 1960.

TURAZZA, J. S. O dicionário e suas funções. In: BASTOS, N. B. (org.) Língua Portuguesa: uma visão em mosaico. São Paulo: IP-PUC-SP/EDUC, 2002. p. 153-71.

UNIVERSIDADE FEDERAL DE VIÇOSA. Dicionário de Libras. s.d. Disponível em: https://sistemas.cead.ufv.br/capes/dicionario/. Acesso em: 28 mar. 2024.

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA. Glossário de Libras. s.d. Disponível em: https://glossario.libras.ufsc.br/. Acesso em: 27 mar. 2024.

QUADROS, R. M. et al. Documentação de Línguas de Sinais. Fórum Linguístico, v. 17, n. 4, p. 5444-5456, 2020. DOI https://doi.org/10.5007/1984-8412.2020.e77336

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Artmed Editora, 2004. DOI https://doi.org/10.18309/anp.v1i16.560

Published

2024-09-20

How to Cite

ERNSEN, B. P.; JACINTO, C. A. Study of the lexicon in Libras: a compositional analysis of dictionaries and signalers from different historical moments. Revista GTLex, Uberlândia, v. 9, p. e0922, 2024. DOI: 10.14393/Lex-v9a2023/24-22. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/72939. Acesso em: 2 oct. 2024.

Issue

Section

Estudos de léxico em linguas de sinais