Analysis of social distance in illustrated children's dictionary entries

Authors

  • Thaísa Maria Rocha Santos Universidade Estadual do Ceará (UECE)
  • Antônio Luciano Pontes Universidade Estadual do Ceará (UECE)

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex4-v2n2a2017-5

Keywords:

Metalexicography, Children's dictionary, Multimodality, Social distance, Grammar of Visual Design

Abstract

This study analyse the entries of two renowned dictionaries in the publishing market, Aurelinho. Dicionário ilustrado da Língua Portuguesa (2008) and Meu primeiro dicionário Houaiss (2010). We analyzed the interactive resources contained in some entries of these works, which were chosen based on criteria that prioritize occurrences of coincidences between the two dictionaries. In total, 22 entries were analyzed, 11 of each dictionary in the light of Multimodality and Metalexicography. We analyze the interactive resources in the illustrated entries based on the Theory of Grammar of Visual Design (GVD, and observe the organization of the entries of children's dictionaries, with reference to the theories of Metalexicography through theoretical studies as Zavaglia (2011), Pontes (2009), among others.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Thaísa Maria Rocha Santos, Universidade Estadual do Ceará (UECE)

Doutoranda em Linguística Aplicada pela UECE e membro do grupo de pesquisa LETENS. Atua na área da lexicografia, metadiscurso e multimodalidade.

Antônio Luciano Pontes, Universidade Estadual do Ceará (UECE)

Doutor em Linguística pela UNESP. Desenvolve pesquisa nas áreas de Geolinguística, Lexicografia teórica, fazendo interface com a Teoria da Multimodalidade, Análise do Discurso, Geografia Linguística.

References

BRASIL. Com direito à palavra: dicionários em sala de aula. Brasília: MEC; SEB, 2012.

CASARES, J. Novíssimo dicionário inglês-español, español-inglês. Madrid: Saturmino Calleja, 1992.

DAMIN, C.; PERUZZO, M. S. Uma descrição dos dicionários escolares no Brasil. Cadernos de Tradução: tradução e lexicografia pedagógica. Florianópolis, v.18, n. 2, 2006.

DANTAS, H. Wikipedia e Dicionário Escolar: Links entre o Letramento Digital e Letramento Lexicográfico. In: ARAÚJO, J, C,; DIEB, M, (org). Letramentos na Web. Gêneros, Interação e Ensino. Fortaleza: Edições UFC, 2009. p. 210-234.

FARIAS, V. S. O emprego de ilustrações como mecanismos de elucidação do significado das unidades léxicas nos dicionários semasiológicos. In: Anais do IX Encontro do CELSUL, Palhoça, SC, out. 2010

FERREIRA, A. B. de H. Dicionário Aurélio Infantil da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1989.

GANGLA, L. A. Pictorial illustrations in dictionaries. 2001. 84f. Dissertation (Magister Artium) – University of Pretoria, Pretoria, 2001. Disponível em: http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-02272003-142207. Acesso em: 20 mai 2016.

HAENSCH, G. et al. La Lexicografia: de la Linguística teórica a la Lexicografia práctica. Madrid: Gredos, 1982. es, S.A, 2000.

HALLIDAY, M. A. K. As bases funcionais da linguagem. In: DASCAL, M. (Org.). Fundamentos metodológicos da lingüística. São Paulo: Global, 1978. v.1 (Global universitária: Série linguagem, comunicação e sociedade). p. 125-161.

HAUSMANN, F.J. La définition est-elle utile? Regard sur les dictionnaires allemands, anglais et français. In: CHAURAND, J.; MAZIÈRE, F. (Eds.). La définition. Paris: Larousse, 1990. p.225-233

HOUAISS, A. Meu primeiro dicionário Houaiss. 2.ed Rio de Janeiro: Objetiva, 2010.

KRESS, G. R.; Van LEEUWEN, T. Reading images: the grammar of visual design. 1. ed. London and New York: Routledge, 1996.

KRESS, G. R.; Van LEEUWEN, T. Reading images: the grammar of visual design. 2. ed. London and New York: Routledge, 2006.

LANDAU, S. Dictionaries. The art and craft of lexicography. 2.ed. Cambridge: CUP, 2001.

MARTÍN, M. del C.A. El diccionario en le aula: sobre los diccionarios escolares destinados a la enseñanza y aprendizaje del español com lee lengua maternal. Granada: Ed. Universidad de GRANADA, 2000.

PONTES, A. L. Dicionário para uso escolar. O que é. Como se lê. Fortaleza: EdUECE, 2009.

PORTO DAPENA, J.-Á. Manual de técnica lexicográfica. Madrid, Arcos Libros S.L., 2002.

SANTOS, F. R. Multimodalidade e produção de sentidos em editoriais de revistas, 2011. 195 f. Dissertação (Mestrado em linguística) - Departamento de Letras, da Universidade do Estado do Rio Grande do Norte – UERN. 2011.

ZAVAGLIA, C. A lexicografia para o público infantil: uma análise macroestrutural de dicionários brasileiros. In: Anais do SILEL. v. 2, n. 2. Uberlândia: EDUFU, 2011.

ZGUSTA, L. Manual of Lexicography. Prague/Paris: Academia/Mouton, 1971. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111349183

Published

2019-01-03

How to Cite

SANTOS, T. M. R.; PONTES, A. L. Analysis of social distance in illustrated children’s dictionary entries. Revista GTLex, Uberlândia, v. 2, n. 2, p. 284–315, 2019. DOI: 10.14393/Lex4-v2n2a2017-5. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/39461. Acesso em: 22 jul. 2024.