Textual and terminological accessibility

recent advances, ongoing research projects and new perspectives

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/Lex6-v3n2a2018-1

Keywords:

Textual and Terminological Accessibility, Vocabulary, Reading, Lexical Studies

Abstract

This article presents two mutually related research projects that are being developed under the research group in Textual and Terminological Accessibility (ATT) of the Modern Languages program of the Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Both of them look at the lexical profiles of the texts that are under investigation. The first study, at the doctoral level, describes and analyzes texts presented in science and technology museums designed for a younger audience. The second study, a Master’s-level investigation, examines the texts written by Elementary school students enrolled in public schools. This study contrasts the lexicon in students’ written production with the lexicon that appears in the course books they use. In addition to presenting and discussing both projects, including their preliminary findings, this article aims to assess to what extent these two investigations connect with ATT.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ALUÍSIO, S. M.; GASPERIN, C. Fostering digital inclusion and accessibility: the Porsimples project for simplification of Portuguese texts. In: Proceedings of the NAACL HLT 2010 young investigators workshop on computational approaches to languages of the Americas. New York: ACL, 2010. v. 1, p. 46-53.

BASILIO, M. Formação e classes de palavras no português do Brasil. São Paulo: Contexto, 2004.

BEAUGRANDE, R.; DRESSLER, W. Introduction to text linguistics. London: Longman, 1981.

BERBER SARDINHA, T. Linguística de corpus. Barueri: Manole, 2004.

BIDERMAN, M. T. A face quantitativa da linguagem: um dicionário de frequências do português. Alfa, São Paulo, v. 42, número especial, p. 161-181, 1998.

BISOGNIN, T. R. Sem medo do internetês. Porto Alegre: AGE, 2009.

CARPIO, P. M. S. Abaixando o cocho: adaptação de textos sobre doenças causadas pela inalação de amianto destinados para o público leigo. 2017. 106 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2017.

CARRILHO, A. R. S. A. Aprendizagem estratégica de vocabulário em português língua segunda e português língua estrangeira. 2015. 313 f. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Artes e Letras, Universidade da Beira Interior, Covilhã, 2015.

CEREJA, W. R.; MAGALHÃES, T. C. Português: Linguagens, 8º ano do Ensino Fundamental. 8. ed. São Paulo: Atual, 2014.

CUNHA, A. L. V. da. Coh-Metrix-Dementia: análise automática de distúrbios de linguagem nas demências utilizando processamento de línguas naturais. 155 f. Dissertação (Mestrado em Ciências – Ciências de Computação e Matemática Computacional) – Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação, USP, São Carlos, 2015.

ECO, U. Quase a mesma coisa. Rio de Janeiro: Record, 2007.

FINATTO, M. B. F.; CREMONESE, L. E.; AZEREDO, S. O vocabulário na redação de vestibular: do enfoque estatístico às especificidades da enunciação. In: ABREU, S. (org.). A redação no vestibular: do leitor ao produtor de texto. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2008. p. 95-108. ISBN 978-85-386-0026-8

FINATTO, M. J. B.; PONOMARENKO, G. L.; BERWANGER, L. P. Não basta ler, tem que entender: simplificando textos. Revista Roseta – ABRALIN, Campinas, v. 2, p. 1-10. Acesso em: 7 abr. 2019.

FINATTO, M. B. F.; STEFANI, M.; EVERS, A.; PASQUALINI, B. Vocabulário, complexidade textual e compreensão de leitura em ambientes digitais de ensino: uma investigação inicial com alunos do ensino médio. Texto livre, Belo Horizonte, v. 9, n. 2, p. 64-76, 2016. DOI https://doi.org/10.17851/1983-3652.9.2.64-76.

FULGÊNCIO, L.; LIBERATO, Y. Como facilitar a leitura. 3. ed. São Paulo: Contexto, 1998.

HOFFMANN, L. Conceitos básicos da linguística de linguagens especializadas. In: FINATTO, M. J. B.; ZILIO, L. (org.). Textos e termos por Lothar Hoffmann: um convite para o estudo das linguagens técnico-científicas. Porto Alegre: Palotti, 2015.

INSTITUTO PAULO MONTENEGRO. INAF BRASIL 2018: Resultados preliminares. 2018. Disponível em: https://drive.google.com/file/d/1ez-6jrlrRRUm9JJ3MkwxEUffltjCTEI6/view. Acesso em: 23 jul. 2019.

JAKOBSON, R. On linguistic aspects of translation. Massachusetts: Harvard University Press, 1959.

MARTINS, T. B. F.; GHIRALDELO, C. M.; NUNES, M. G. V.; OLIVEIRA JR., O. N. de. Readability formulas applied to textbooks in Brazilian Portuguese. Notas do ICMSC, São Paulo, n. 28, p. 1-11, 1996.

MORAES, R. Uma oportunidade agradável de aprender: museu de ciências e tecnologia da PUCRS. In: BORGES, R. M. R. (org.). Museu de Ciências e Tecnologia da PUCRS coletânea de textos publicados. Porto Alegre: Edipucrs, 2013.

MOTTA, E. Índices de complexidade textual em sentenças dos juizados especiais cíveis do poder judiciário do estado do Rio Grande do Sul. Inventário, Salvador, v. 1, n. 21, p. 35-50, 2018.

MOTTA-ROTH, D.; SCHERER, A. S. Popularização da ciência: a interdiscursividade entre ciência, pedagogia e jornalismo. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso, São Paulo, v. 11, n. 2, p. Port. 164-189 / Eng. 171-194, mar. 2016. ISSN 2176-4573. DOI https://doi.org/10.1590/2176-457323671. Disponível em: http://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/23671. Acesso em: 27 jul. 2018.

OLIVEIRA, T. A.; SILVA, E. G. O.; SILVA, C. O.; ARAÚJO, L. A. M. Tecendo linguagens: Língua Portuguesa, 8º ano. 4. ed. São Paulo: IBEP, 2015.

PEARSON, J. Terms in context. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 1998. (Studies in Corpus Linguistics, 1). DOI https://doi.org/10.1075/scl.1.

SERRA, L. H. O ensino de vocabulário na sala de aula: reflexões e práticas para a produção de textos na educação básica. Afluente: Revista de Letras e Linguística, São Luís, v. 1, n. 1, p. 1-19, jan./jun. 2016. Disponível em: http://www.periodicoseletronicos.ufma.br/index.php/afluente/article/view/4749. Acesso em: 11 abr. 2018.

SILVA, A. D. C. Textos de divulgação para leigos sobre o transtorno do estresse pós-traumático em português: alternativas para a acessibilidade textual e terminológica. 2018. 427 p. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, UFRGS, Porto Alegre, 2018.

ZETHSEN, K. K. Intralingual translation: an attempt at description. Meta, Montreal, v. 54, n. 4, p. 795-812, 2009. DOI https://doi.org/10.7202/038904ar.

Published

2020-02-19

How to Cite

TCACENCO, L.; RODRIGUES DA SILVA, B.; FINATTO, M. J. B. Textual and terminological accessibility: recent advances, ongoing research projects and new perspectives. Revista GTLex, Uberlândia, v. 3, n. 2, p. 197–224, 2020. DOI: 10.14393/Lex6-v3n2a2018-1. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/GTLex/article/view/49741. Acesso em: 22 jul. 2024.