Extravagâncias melodramáticas na comédia de Goldoni: desafios à tradução e à encenação contemporâneas

Autores

  • Maria de Lourdes Rabetti UNIRIO

DOI:

https://doi.org/10.14393/OUV11-v9n1a2013-1

Resumo

O artigo pretende contribuir para os estudos da comédia goldoniana no Brasil por meio da verificação de elementos melodramáticos presentes em seu texto de referência entre nós, Il servitore di due padroni (O servidor de dois amos), de 1753, considerado o mais fortemente ligado à tradição da commedia dell'arte, experiência que o autor teria reformulado. A importância do tema decorre − além do lugar importante e singular que a comediografia de Carlo Goldoni ocupou no processo de constituição do "teatro moderno brasileiro", especialmente entre o final dos anos 40 e o início dos 60 - do fato de sua extensa, variada e hibridizada dramaturgia, tão pouco conhecida e experimentada na cena brasileira mais recente, continuar a oferecer estimulantes desafios teóricos e práticos para o teatro contemporâneo, sobretudo aquele interessado nas relações entre teatro e música. RÉSUMÉ Cet article vise à contribuer aux études sur la comédie de Carlo Goldoni au Brésil à travers l'examen d'éléments mélodramatiques présents dans un texte de référence pour nous, Il servitore di due padroni (Le Valet de deux maîtres), publié en 1753 et considéré comme le texte le plus fortement lié à la tradition de la commedia dell'arte (expérience laquelle l'auteur aurait reconfigurée). L'importance de cette thèmatique résulte - au-delà de la place unique dont l'influence goldonienne occupe dans le processus de formation du "théâtre moderne brésilien", notamment entre la fin des années 40 et le début des années 60 - du fait que sa dramaturgie (vaste, variée et hybride) soit au même temps peu connue et expérimentée dans le milieu théâtral brésilien et source inspiratrice à des défis théoriques et pratiques pour le théâtre contemporain, surtout à ceux qui s'intéressent à la relation entre le théâtre et la musique. MOTS-CLÉS Commedia dell'arte, mélodrame, dramaturgie goldonienne.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Maria de Lourdes Rabetti, UNIRIO

Professora aposentada da UNIRIO, vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas. Pesquisadora do CNPq, com o projeto Tradução em cena: contribuição para a história da tradução teatral no Brasil

Downloads

Publicado

2014-10-29

Como Citar

RABETTI, M. de L. Extravagâncias melodramáticas na comédia de Goldoni: desafios à tradução e à encenação contemporâneas. ouvirOUver, [S. l.], v. 9, n. 1, p. p. 10–22, 2014. DOI: 10.14393/OUV11-v9n1a2013-1. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/ouvirouver/article/view/28122. Acesso em: 23 dez. 2024.