Translator Education in Brazilian Publications

A Bibliometric Analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/LL63-v39-2023-27

Keywords:

Translation Studies, Translator Education, Bibliometric Studies in Translation, Metaturn, Bibliometric Analysis

Abstract

This article aims to map the sub-area of “Translator Education” in Brazil by gathering and analyzing bibliometric data from Brazilian publications dedicated to Translation Studies. It is based on a quality-quantitative bibliometric study of dissertations, theses and articles compiled at CAPES Dissertations and Thesis Database, as well as on the websites of six Brazilian academic journals dedicated to Translation Studies. This analysis points to a growing interest in studying translator education in Brazil.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Patrícia Rodrigues Costa, Universidade de Brasília

Doutora (PGET/UFSC) e mestre (POSTRAD/UnB) em Estudos da Tradução. Licenciada em Letras - Língua Francesa e suas literaturas e Bacharel em Letras-Tradução/Inglês ambas pela Universidade de Brasília. Licenciada em Letras-Inglês pelo Centro Universitário Estácio de Sá. Professora colaboradora e pesquisadora de pós-doutorado, sem bolsa, no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) da Universidade de Brasília. Professora substituta no Bacharelado em Letras-Tradução/Francês da Universidade de Brasília. 

Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Brasília, Distrito Federal, Brasil. 

Germana Henriques Pereira, Universidade de Brasília

Professora Associada 4 do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET), da Universidade de Brasília (UnB), onde leciona desde 1992 no Bacharelado em Letras/Tradução-Francês. Doutora (2004) e Mestre (1998) em Literatura pela Universidade de Brasília. Graduada em Letras, possui uma Licence en Portugais (1987), e uma Licence en Français Lettres Modernes (1988) pela Université de Rennes 2, França, onde também cursou a Maitrise en Lettres Modernes (1989) .

References

ANDRÉS, Ana. Measuring Academic Research: How to Undertake a Bibliometric Study. Oxford: Chandos Publishing, 2009. DOI: https://doi.org/10.1533/9781780630182

ALVES, Daniel A. de S.; VASCONCELLOS, Maria Lucia B. Metodologia de pesquisa em Estudos da Tradução: uma análise bibliométrica de teses e dissertações produzidas no Brasil entre 2006-2010. D.E.L.T.A, São Paulo, v. 32, n. 2, p. 375-404, 2016. DOI: https://doi.org/10.1590/0102-4450827796709063513

BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Parecer CNE/CES 1363, de 12 de dezembro de 2001. Retificação do Parecer CNE/CES 492/2001, que trata da aprovação das Diretrizes Curriculares Nacionais dos Cursos de Filosofia, História, Geografia, Serviço Social, Comunicação Social, Ciências Sociais, Letras, Biblioteconomia, Arquivologia e Museologia. Diário Oficial da União, Brasília, 29 jan. 2002.

CAMARGO, Katia A. F. de.; FRANCO AIXELÁ, Javier. Análise bibliométrica da pesquisa em Estudos da Tradução e Interpretação (ETI) em nível de doutorado no Brasil. Caderno de Tradução, Florianópolis, v. 39, n. 2, p. 117-145, 2019. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p116

CHRISTENSEN, Tina P.; FLANAGAN, Marian; SCHJOLDAGER, Anne. Mapping Translation Technology Research in Translation Studies. An Introduction to the Thematic Section. Hermes, v. 56, p. 7-20, 2017. DOI: https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i56.97199

COSTA, Patrícia R. A formação de tradutores em instituições de educação superior públicas brasileiras: uma análise documental. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução). Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2018. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188094. Acesso em: 31 dez. 2023.

COSTA, Patrícia R.; GUERINI, Andréia. A formação de tradutores em periódicos acadêmicos brasileiros online sobre Estudos da Tradução (1996 – 2016): mapeamento e descritores. Tradução em Revista, Rio de Janeiro, v. 28, n. 1, p. 32-64, 2020. DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.48160

COSTA, Patrícia R.; GUERINI, Andréia; Pereira, GERMANA H. A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares. Mutatis Mutandis, Antioquia, v. 12, n. 1, p. 51-77, 2019. DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v12n1a02

DONG, Dahui; CHEN, Meng-Lin. Publication trends and co-citation mapping of translation studies between 2000 and 2015. Scientometrics, Akadémiai Kiadó, v. 105, n. 2, p. 1111 –1128, 2015. DOI: https://doi.org/10.1007/s11192-015-1769-1

ECHEVERRI, Alvaro. About maps, versions and translation of Translation Studies: a look into the metaturn of Translatology. Perspectives, v. 25, n. 4, p. 1-19, 2017. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1290665

ESQUEDA, Marileide D. Estudos bibliométicos e cienciométricos em Tradução: tendências, métodos e aplicações. Curitiba: editora CRV, 2020. DOI: https://doi.org/10.24824/978658608789.5

ESQUEDA, Marileide D.; FREITAS, Flávio de S. Machine translation: Mapping technological developments through scientometrics. Ciência da Informação, Brasília, v. 51, n. 3, p. 113-128, 2022. DOI: https://doi.org/10.18225/ci.inf.v51i3.5542

GAMBIER, Yves. Jalon pour une historiographie de l’aire traductologique francophone. Medzy Oryginalem a przekladem, Cracovie, v. 29, n. 2(60), p. 9-42, 2023. DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.29.2023.60.01

GILE, Daniel. Analyzing Translation studies with scientometric data: from CIRIN to citation analysis. Perspectives, v. 23, n. 2, p. 240-248, 2015. DOI: http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2014.972418

HARRIS, Brian. La traductologie, la traduction naturelle, la traduction automatique et la sémantique. Cahier de Linguistique, Montréal, n. 2, p. 133-146, 1973. DOI: https://doi.org/10.7202/800013ar

HARRIS, Brian. What I really meant by “Translatology”. TTR, Laval, Canadá, v. 1, n. 2, p. 91-96, 1988. DOI: https://doi.org/10.7202/037022ar

HAYASHI, Maria Cristina Piumbato Innocentini. Sociologia da Ciência, Bibliometria e Cientometria: contribuições para a análise da produção científica. In: Seminário de Epistemologia e Teorias da Educação, 4., 2013. Anais... Campinas: Unesp, 2013. p. 1-29. https://www.marilia.unesp.br/Home/Graduacao/PETBiblioteconomia/soc-da-ciencia-pet.pdf

HOLMES, James. S. The Name and the Nature of Translation Studies. In: HOLMES, James S. (ed.). Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. Países Baixos: Rodopi Bv Editions, 1994. p. 66-80.

MALTA, Gleiton; MAIA, Katia F. C. Os Estudos da Tradução espanhol ⇔ português no Brasil: um mapeamento bibliométrico-quantitativo da produção acadêmica realizada pelas instituições de ensino superior brasileiras em nível de graduação, mestrado e doutorado. ABEHACHE, v. 21, p. 64-89, 2022. Disponível em: https://revistaabehache.com/ojs/ index.php/abehache/article/view/410. Acesso em: 31 dez. 2023.

PAGANO, Adriana; VASCONCELLOS, Maria Lúcia Barbosa de. “Formando” futuros pesquisadores: palavras-chave e afiliações teóricas no campo disciplinar Estudos da Tradução. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v.1, n. 17, p. 9-17, 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6863. Acesso em: 31 dez. 2023.

PAGANO, Adriana; VASCONCELLOS, Maria Lúcia Barbosa de. Estudos da tradução no Brasil: reflexões sobre teses e dissertações elaboradas por pesquisadores brasileiros nas décadas de 1980 e 1990. D.E.L.T.A, São Paulo, v. 19, p. 1-25, 2003. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44502003000300003

PINHEIRO, Lena Vania R. Marcos históricos e avanços das metrias da informação e comunicação: da bibliometria às altmetrias. In: RODRIGUES, Kátia de O.; BARROS, Susane S. Diálogos sobre bibliometria e cientometria. Salvador: Edufba, 2021. p. 15-36. Disponível em: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/33901. Acesso em: 31 dez. 2023.

ROVIRA-ESTEVA, Sara; ORERO, Pilar; FRANCO AIXELÁ, Javier. Bibliometric and bibliographical research in Translation Studies. Perspectives, v. 23, n. 2, p. 159-160, 2015. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1026361

ROVIRA-ESTEVA, Sara; FRANCO AIXELÁ, Javier; OLALLA-SOLER, Christian. A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies. Onamázein, Santiago, v. 47, p. 158-194, 2020. DOI: https://doi.org/10.7764/onomazein.47.09

SILVA, José Aparecido da; BIANCHI, Maria de Lourdes P. Cientometria: a métria da ciência. Paidéia, v. 11, n. 20, p. 5-10, 2011. DOI: https://doi.org/10.1590/S0103-863X2001000200002

VAN DOORSLAER, Luc. Risking conceptual maps: mapping as keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography. Target, v. 19, n. 2, p. 217-233, 2007. DOI: https://doi.org/10.1075/bct.20.03doo

VAN DOORSLAER, Luc; GAMBIER, Yves. Measuring relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the Translation Studies Bibliography. Perspectives, v. 23, n. 2, p. 305-319, 2015. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1026360

VINKLER, Péter. The evaluation of research by scientometric indicators. Oxford: Chandos Publishing, 2010. DOI: https://doi.org/10.1533/9781780630250

YAN, Jackie X. et al. Mapping interpreting studies: The state of the field based on a database of nine major translation and interpreting journals (2000 – 2010). Perspectives, v. 21, n. 13, p. 446-473, 2013. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2012.746379

ZANETTIN, Federico; SALDANHA, Gabriela; HARDING, Sue-Ann. Sketching Landscapes in Translation Studies: A Bibliographic Study. Perspectives, v. 23, n. 2, p. 1-22, 2015. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1010551

Published

2023-12-31

How to Cite

COSTA, P. R.; PEREIRA, G. H. Translator Education in Brazilian Publications: A Bibliometric Analysis. Letras & Letras, Uberlândia, v. 39, n. único, p. e3927 | p. 1–29, 2023. DOI: 10.14393/LL63-v39-2023-27. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/71380. Acesso em: 4 dec. 2024.