Algumas repercussões da apropriação do pensamento bakhtiniano em manuais introdutórios de Análise do Discurso brasileiros
DOI:
https://doi.org/10.14393/HTP-v7n2-2025-79525Palavras-chave:
Recepção, Bakhtin, Volóchinov, Análise do Discurso, Manuais introdutórios brasileirosResumo
No processo de divulgação do pensamento bakhtiniano no Brasil, é importante conhecer a leitura que a Análise do Discurso brasileira fez/faz das obras bakhtinianas nos seus manuais introdutórios, pois, ao considerar as traduções a que se tinha acesso, nas primeiras recepções, e a compreensão das diversas autorias que formam o conjunto das obras de Bakhtin e do Círculo (Volóchinov, Medviédev) em suas atualizações, a disciplina elege Bakhtin como um de seus autores fonte. Portanto, analisa-se dois importantes manuais introdutórios brasileiros, Introdução à Análise do Discurso, de Helena Nagamine Brandão (Campinas: EDUC, 1991; primeira edição) e Análise do Discurso: reflexões introdutórias, de Cleudemar Alves Fernandes e Israel de Sá (São Paulo: Pontes, 2021; obra reelaborada e atualizada), por comporem a história da disciplina na universidade brasileira. O resultado da análise mostra as contribuições bakhtinianas, ou melhor, as migrações teóricas conceituais (Arán, 2024), para o quadro teórico da Análise do Discurso brasileira, com destaque para as concepções de língua e de sujeito, bem como atualizações e consolidação de leituras do pensamento bakhtiniano realizadas pela disciplina. Interessa, ainda, neste trabalho, reconhecer e valorizar a importância dos manuais introdutórios no processo de formação de estudantes e professores da graduação e da pós-graduação na universidade brasileira.
Referências
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. Hétérogénéité montrée et hétérogénéité constitutive: éléments pour une approche de l 'autre dans le discours. DRLAV, 26, p. 91-151, 1982. DOI: https://doi.org/10.3406/drlav.1982.978
ARÁN, Pampa Olga. A herança de Bakhtin: reflexões e migrações – seleções de textos. Tradução Nathan Bastos de Souza. Campinas: Mercado de Letras, 2024.
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoievski. Tradução Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense, 1981.
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução Maria Ermantina Galvão G. Pereira feita a partir da tradução francesa. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
BAKHTIN, Mikhail. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução Yara Frateschi. 4. ed. São Paulo: HUCITEC; Brasília: EDUNB, 1999.
BAKHTIN, Mikhail. Questões de literatura e de estética (a teoria do romance). Tradução Aurora Fornoni Bernardini et al. 6. ed., São Paulo: Hucitec, 2010.
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução Paulo Bezerra. 6. ed., São Paulo: Martins Fontes, 2017.
BAKHTIN, Mikhail. Teoria do romance II: as formas do tempo e do cronotopo. Tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2018.
BAKHTIN, Mikhail/VOLOSHINOV. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. 13. ed., São Paulo: Hucitec, 2009.
BEZERRA, Paulo. Prefácio. Uma obra à prova do tempo. In: BAKHTIN, M. Problemas da Poética de Dostoievski. Tradução Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense, 2008, p. V-XXII.
BRAGA, Maria Lucia Santaella. Produção de linguagem e ideologia. São Paulo: Cortez, 1980.
BRANDÃO, Helena Hatsue Nagamine. Introdução à Análise do Discurso. Campinas: EDUC, 1991.
BRANDÃO, Helena Hatsue Nagamine. Introdução à Análise do Discurso. 2ª ed. rev., Campinas: EDUC, 2004.
DUCROT, Oswald. Esquisses d'une théorie polyphonique de l'énonciation. In: Le dire et le dit. Paris: Minuit, 1984, p. 171-233.
DUCROT, Oswald. Esboço de uma teoria polifônica da enunciação. In: O dizer e o dito. Tradução Eduardo Guimarães. Campinas: Pontes, 1987, p. 161-218.
FERNANDES, Cleudemar Alves. Análise do Discurso: reflexões introdutórias. Goiânia: Trilhas Urbanas, 2005.
FERNANDES, Cleudemar Alves.; SÁ, Israel de. Análise do Discurso: reflexões introdutórias. São Paulo: Pontes, 2021.
MARCUSCHI, Luiz Antonio. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
MEDVIÉDEV, Pável Nikoláevitch. O método formal nos estudos literários: uma introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução Ekaterina Vólkova Américo e Sheila Camargo Grillo, São Paulo: Contexto, 2012.
ROMAN, Artur Roberto. O conceito de polifonia em Bakhtin - o trajeto polifônico de uma metáfora. Revista Letras, Curitiba: Universidade Federal do Paraná, v. 41/42, p. 207-220, 1992-93. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/letras/article/view/19126. Acesso em: 28 nov. 2025.
SOUZA, Geraldo Tadeu de. Boris Schnaiderman e Mikahïl M. Bakhtin. In: BRAIT, B. (Org.). Bakhtin, dialogismo e polifonia. São Paulo: Contexto, 2009, p. 225-239.
SOUZA, Nathan Bastos de. Estudos bakhtinianos: acesso, agenda e circulação das ideias no Brasil. In: STAFUZZA, G.; SOUZA, N. B. (Orgs.). O Círculo de Bakhtin (Volóchinov, Medviédev) no Brasil: história, interações em pesquisa e o porvir. Campinas: Mercado de Letras, 2025, p. 15-69.
STAFUZZA, Grenissa. Divulgação do Círculo de Bakhtin (Volóchinov e Medviédev) no Brasil: recepção, tradução e conceito de obra aberta. In: STAFUZZA, G.; SOUZA, N. B. (Orgs.). O Círculo de Bakhtin (Volóchinov, Medviédev) no Brasil: história, interações em pesquisa e o porvir. Campinas: Mercado de Letras, 2025, p. 71-113.
STAFUZZA, Grenissa. O Círculo de Bakhtin (Volóchinov e Medviédev) no Brasil: episteme, autoria e tradução em perspectiva dialógica. Heterotópica, Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, v. 1; n. 1, jan.-jun. 2019. DOI: https://doi.org/10.14393/HTP-v1n1-2019-48519
STAFUZZA, Grenissa. Migrações do pensamento bakhtiniano nas lentes analíticas de Pampa Arán: resenha de “A herança de Bakhtin: reflexões e migrações (seleção de textos)”. Heterotópica, Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, v. 6, n. 2, 2024, p. 313-318. DOI: https://doi.org/10.14393/HTP
VOLÓCHINOV, Valentin. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Editora 34, 2017.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Grenissa Stafuzza

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.


