O Círculo de Bakhtin (Volóchinov e Medviédev) no Brasil

episteme, autoria e tradução em perspectiva dialógica

Autores

DOI:

https://doi.org/10.14393/HTP-v1n1-2019-48519

Palavras-chave:

Círculo de Bakhtin, Dialogismo, Episteme, Autoria, Tradução

Resumo

Situa-se no presente trabalho a perspectiva dialógica da linguagem do Círculo de Bakhtin (Volóchinov e Medviédev) como fundamento do prisma da produção científica brasileira considerando questões sobre espisteme, autoria e tradução de seus escritos e como essas questões influenciam nas diversas leituras que circulam da obra de Bakhtin e do Círculo na contemporaneidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Grenissa Bonvino Stafuzza, Universidade Federal de Goiás - UFG

Graduada em Letras Português e Inglês (2002) e mestre em Estudos Linguísticos (2005) pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL), pela Universidade Federal de Uberlândia (ILEEL-UFU). Doutora em Linguística e Língua Portuguesa (2009) pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa da Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP), Campus Araraquara, com estágio de doutorado PDEE, financiado pela CAPES, na Université Paris XII - Val-de-Marne, Paris, França (2007). É docente da Universidade Federal de Goiás, Regional Catalão (desde 2009), onde atua no ensino, na pesquisa e na extensão tanto na graduação quanto no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem (PPGEL). Possui pós-doutorado pelo Programa de Estudos Linguísticos (PosLin) da Faculdade de Letras (FALE) da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), sob supervisão da Profa. Dra. Ida Lucia Machado (2017). É líder do GEDIS - Grupo de Estudos Discursivos. É editora da CADIS - Cadernos Discursivos, a revista eletrônica do Grupo de Estudos Discursivos. Tem experiência na área da Educação, com ênfase em Linguística e atua como pesquisadora no campo da Análise do Discurso de linha francesa e do Círculo de Bakhtin nos seguintes temas: literatura, crítica literária universitária, discurso institucional, discurso midiático, verbovocovisualidade.

Referências

BAKHTIN, M. (1929[1963]). Problemas da Poética de Dostoievski. São Paulo: Forense, 1981.

BAKHTIN, M. M. (1992 [1979]). Estética da criação verbal. Tradução de Maria Ermantina Galvão G. Pereira feita a partir da tradução francesa. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

BAKHTIN, M. M. (1965). A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. 4 ed. São Paulo: HUCITEC; Brasília: EDUNB, 1999.

BAKHTIN, M. M. (1920-1924). Para uma filosofia do ato responsável. Tradução de Valdemir Miotello e Carlos Alberto Faraco. São Carlos: Pedro & João, 2010.

BAKHTIN, M. M. (1975). Questões de Literatura e de Estética (a teoria do romance). Tradução de Aurora Fornoni Bernardini et al. 6ª ed, São Paulo: Hucitec, 2010.

BAKHTIN, M. M. (2003 [1952-1953]). Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2010.

BAKHTIN, M. M. (1952-1953). Os gêneros do discurso. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016.

BAKHTIN, M. M./VOLOCHÍNOV, V. N. (1929). Marxismo e filosofia da linguagem. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. 13 ed., São Paulo: Hucitec, 2009.

BAKHTIN, M. M./VOLOCHINOV, V. N. (1927). O Freudismo: um esboço crítico. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Perspectiva, 2004.

BAKHTIN, M. M.; DUVAKIN, V. Mikhail Bakhtin em diálogo. Conversas de 1973 com Viktor Duvakin. São Carlos: Pedro & João, 2008.

JAKOBSON, R. Linguística e Comunicação. São Paulo: Cultrix/EDUSP, 1969.

MEDVIÉDEV, P. N. (1928). O método formal nos estudos literários: uma introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução Ekaterina Américo e Sheila Camargo Grillo. São Paulo: Contexto, 2012.

VOLÓCHINOV, V. N. (1929). Marxismo e filosofia da linguagem. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. São Paulo: Editora 34, 2017.

VOLOCHÍNOV, V. N. (1925-1930). A construção da enunciação e outros ensaios. São Carlos: Pedro & João, 2013.

VOLOSHINOV, V. N. (1930). El signo ideológico y la filosofía del lenguaje. Buenos Aires: Nueva Visión, 1976.

VOLOSHINOV, V. N.; BAKHTIN, M. M. (s/d [1926]). Discurso na vida e Discurso na arte (Sobre poética sociológica). Tradução para o português feita por Carlos Alberto Faraco e Cristovão Tezza, para uso didático, feita a partir da tradução inglesa de I. R. Titunik (Discourse in life and discourse in art – concerning sociological poetics), publicada em V. N. Voloshinov, Freudism, New York. Academic Press, 1976.

Downloads

Publicado

2019-06-26

Como Citar

BONVINO STAFUZZA, G. O Círculo de Bakhtin (Volóchinov e Medviédev) no Brasil : episteme, autoria e tradução em perspectiva dialógica. Revista Heterotópica, [S. l.], v. 1, n. 1, p. 66–82, 2019. DOI: 10.14393/HTP-v1n1-2019-48519. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/RevistaHeterotopica/article/view/48519. Acesso em: 8 out. 2024.