A A New Translation of Virgil’s Eclogue I, into Portuguese Verses
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v40-2024-55Keywords:
Metric, Poetic translation, Bucolic poetry, Virgil, Latin literatureAbstract
This article presents a new translation for Virgil’s first Eclogue in twelve-syllable verses. This meter within the Portuguese poetic tradition seems to us, alongside the classical decasyllable verse, the most appropriate to translate the Greco-Latin hexametric poetry present in Virgil’s bucolic poems, due to its extension and great rhythmic variety, which we seek to explore in our article.Downloads
References
ALI, Manoel Said. Versificação portuguesa. São Paulo: Edusp, 1999.
BANDEIRA, Manuel. Ensaios literários. São Paulo: Global, 2016.
CATULO. O livro de Catulo. Tradução de João Ângelo Oliva Neto. São Paulo: Edusp, 1996.
CRUSIUS, Federico. Iniciación en la métrica latina. Versión y adaptación de Ángeles Roda. Barcelona: Bosch, 1987.
CURTIUS, Ernest Robert. Literatura europeia e idade média latina. Tradução de Teodoro Cabral e Paulo Rónai. 2. ed. Brasília: Instituto Nacional do Livro, 1979.
HASEGAWA, Alexandre Pinheiro. Os limites do gênero bucólico: um estudo das éclogas dramáticas. São Paulo: Humanitas: 2011.
JUNIOR, Milton Marques. Percursos da tradução: Marcial em versos heptassílabos. Revista Intertexto, Uberaba, v. 14, nº esp., p. 253-267, 2021. https://doi.org/10.18554/it.v14iEspecial.5744
MARO, P. Vergilius. Bucolica et Georgica. Berlin: De Gruyter, 2013.
NETO, João Ângelo Oliva; NOGUEIRA, Érico. O hexâmetro dactílico vernáculo antes de Carlos Alberto Nunes. Scientia Traductionis, Florianópolis, n. 13, p. 295-311, 2013. https://doi.org/10.5007/%25x
NETO, João Ângelo Oliva. O hexâmetro datílico de Carlos Alberto Nunes: teorias e repercussões. Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 187-204, Jan./Jun. 2014. http://dx.doi.org/10.5380/rel.v89i1.35546
RAMOS, Péricles Eugênio da Silva. O verso romântico e outros ensaios. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1959.
VERGÍLIO. Bucólicas. Tradução e comentários de Frederico Lourenço. Lisboa: Quetzal editores, 2021.
VIRGÍLIO. Bucólicas. Tradução de Péricles Eugênio da Silva Ramos. São Paulo: Melhoramentos, 1982.
VIRGÍLIO. Bucólicas. Tradução de Raimundo Carvalho. Belo Horizonte: Crisálida, 2005.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2024 Saulo Santana de Aguiar (Autor)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The authors retain author's rights but grant the journal the right of firsth publication. The works are licensed under Creative Commons Attribution License, which allows sharing provided that the authors and this journal are properly ackonwledged.