The First Translation of Patrick White’s The Solid Mandala into Spanish

A Brief Analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14393/LL63-v35n2-2019-9

Keywords:

Translation, Australian Literature, Culture

Abstract

This paper analyses some aspects (use of footnotes, intertextuality, punctuation and maintenance of cultural elements) of Las esferas del mandala, the first Spanish translation (by Silvia Pupato and Román García-Azcárate and published in Barcelona in 1973) of The Solid Mandala, written by the Australian Nobel Prize winner Patrick White in 1966. Through the selection of excerpts from the original considered problematic to be rendered in translation, we observe the solutions found, as well as some strategies adopted by the Spanish translators to compose the final product presented to the readers. This contrastive reading hopes to engender interesting ideas to help future translators of the novel, while valuing the translation act.

Downloads

Download data is not yet available.

References

AXEILÁ, Javier Franco. Culture-specific items in translation. In: ALVAREZ, R.; VIDAL, M.C.A. (Ed.). Translation, power, subversion. Clevedon: Multilingual Matters, 1996. p. 52-77.

BERMAN, Antoine. Translations and the trials of the foreign. In: VENUTI, L. (Ed.). The translation studies reader. London: Routledge, 2000. p. 284-297.

CARVALHAL, Tânia. Tradução e recepção na prática comparatista. In: CARVALHAL, T. (Ed.). O próprio e o alheio. São Leopoldo: Editora Unisinos, 2003. p. 217-259.

HERMANS, Theo. The translator’s voice in translated narrative. In: BAKER, M. (Ed.). Critical readings in translation studies. London: Routledge, 2010. p. 193-212.

HERRERO, Mónica. Re: El Hilo de Ariadna. Personal message. Received by mokistefani@yahoo.com.br on 4 Sept. 2014.

LEFEVERE, Andre. Translating literature: practice and theory in a comparative literature context. New York: Modern Language Association of America, 1992.

MARR, David. Patrick White: a life. Sydney: Vintage, 1992.

RICOEUR, Paul. On translation. Translated by Eileen Brennan. London: Routledge, 2006.

RÓNAI, Paulo. A tradução vivida. 4. ed. Rio de Janeiro: Editora José Olympio, 2012.

WHITE, Patrick. Flaws in the glass. London: Penguin, 1983.

WHITE, Patrick. Las esferas del mandala. Translated by Silvia Pupato e Román García Azcárate. Barcelona: Barral Editores, 1973.

WHITE, Patrick. The solid mandala: a novel. Sydney: Penguin, 1974.

Published

2019-12-30

How to Cite

STEFANI, M. The First Translation of Patrick White’s The Solid Mandala into Spanish: A Brief Analysis. Letras & Letras, Uberlândia, v. 35, n. 2, p. 161–180, 2019. DOI: 10.14393/LL63-v35n2-2019-9. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/51246. Acesso em: 25 nov. 2024.