A tradução de música e ruídos na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) do filme 'O Palhaço'
DOI:
https://doi.org/10.14393/LL63-v32n1a2016-19Keywords:
Tradução Audiovisual Acessível, Legendagem para surdos e ensurdecidos, Linguística de Corpus.Abstract
O presente trabalho teve como objetivo analisar a tradução de informações adicionais (música e ruídos) na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) do filme 'O Palhaço' (MELLO, 2011). Para tal, fez-se uso de uma metodologia de análise baseada em corpus. A primeira etapa de análise consistiu na etiquetagem do corpus a partir da replicação do quadro de etiquetas elaborado por Nascimento (2013). Após a etiquetagem, o corpus foi analisado com o auxílio do programa de análise linguística Wordsmith Tools 5.0 (SCOTT, 2008). Os resultados mostraram que os ruídos foram geralmente traduzidos adequadamente, enquanto que a tradução de música poderia deixar dúvidas para surdos, comprometendo, assim, sua eficácia. Os ruídos traduzidos de forma bem sucedida estavam, em sua maioria, diretamente ligados ao enredo do filme, como em [Estouro] para sinalizar o motivo da parada de uma caminhonete. Na tradução de música, contudo, houve casos em que não havia uma relação direta entre a legenda e o enredo do filme, como nas legendas não qualificadas por adjetivo - a legenda [Música para], por exemplo, e nas legendas qualificadas de forma equivocada, como no uso de [Música suave] para a tradução de músicas que nem sempre se encaixavam nessa descrição.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2016-08-21
How to Cite
ASSIS, Ítalo A. P. de; ARAÚJO, V. L. S. A tradução de música e ruídos na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) do filme ’O Palhaço’. Letras & Letras, Uberlândia, v. 32, n. 1, p. 369–386, 2016. DOI: 10.14393/LL63-v32n1a2016-19. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/letraseletras/article/view/33217. Acesso em: 22 dec. 2024.
Issue
Section
Articles
License
The authors retain author's rights but grant the journal the right of firsth publication. The works are licensed under Creative Commons Attribution License, which allows sharing provided that the authors and this journal are properly ackonwledged.