Audio description at the University Extension Program

citizenship training and practice

Authors

  • Soraya Ferreira Alves Universidade de Brasília - UnB
  • Helena Santiago Vigata Universidade de Brasília

DOI:

https://doi.org/10.14393/DL32-v11n5a2017-23

Keywords:

Audio description, University Extension Program, Visual arts, Frida Khalo

Abstract

This paper aims at relating an experience of audio description in real context, linked to the University Extension Program. Such experience consisted in the audio description, made by Research and Extension Group Acesso Livre - UnB of the exposition Frida Kahlo: Connections among surrealist women in Mexico, which took place at CAIXA Cultural of Brasília, from April 13th to June 15th, 2016. First of all, the grounds of the action were established by readings and studies about audio description of visual arts. After that, the Group chose the pieces to be audio described with supervision of the coordinators and authors of the present paper. With the scripts prepared, the visit to the exposition was done, with 11 visually impaired people. The feedback of the participants and the self-evaluation of the students demonstrated that experiences in real contexts, with real subjects, help training future audio descriptors conscientious of the importance of their action to the society, besides improving their abilities.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Soraya Ferreira Alves, Universidade de Brasília - UnB

Graduação em Letras- Tradução Inglês, Mestrado e Doutorado em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP; Pós-Doutorado com projeto sobre formação de audiodescritores, pela Universidade Estadual do Ceará (UECE).

Helena Santiago Vigata, Universidade de Brasília

Foto Doutora em Comunicação Social pela Universidade de Brasília (2016) com bolsa CAPES para a realização de estágio de Doutorado Sanduíche na Universidade Complutense de Madri (agosto de 2014-julho de 2015). Mestre em Linguística Aplicada (2011) pela Universidade de Brasília (UnB). Fez uma pós-graduação latu sensu em Ensino de Espanhol como Segunda Língua (2011) na Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Espanha, e outra em Tradução Audiovisual (2002) na Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). Possui graduação em Tradução e Interpretação (2001) pela Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). Fez o curso técnico de Cinema da Escola Darcy Ribeiro, Rio de Janeiro, na especialidade de montagem e edição de imagem e som (2007). Foi professora-leitora de Espanhol na Licenciatura Letras-Espanhol da Universidade de Brasília (UnB), onde atualmente ocupa o cargo de professora assistente do Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação (LEA-MSI). Tem experiência nas áreas de Tradução, Legendagem e Ensino de Espanhol Como Língua Estrangeira, e suas pesquisas focam principalmente em: Tradução Audiovisual, Acessibilidade Audiovisual e Ensino de Línguas.

References

ALVES, S. F.; TELES, V. C.; PEREIRA, T. V. Propostas para um modelo brasileiro de audiodescrição para deficientes visuais. Revista Tradução e Comunicação, Londrina, n. 22, 2011. Disponível em: http://sare.unianhanguera.edu.br/index.php/rtcom/article/view/3158.

COHEN, R.; DUARTE, C.; BRASILEIRO, A. Acessibilidade a museus. Brasília: Ministério da Cultura; Instituto Brasileiro de Museus, 2012. Disponível em: http://www.museus.gov.br/wp-content/uploads/2013/07/acessibilidade_a_museu_miolo.pdf. (Cadernos Museológicos, 2).

DÍAZ CINTAS, J. Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual. TRANS, Málaga, n. 2, p. 45-59, 2007.

JIMÉNEZ HURTADO, C. Una gramática local del guión audiodescrito. Desde la semántica a la pragmática de un nuevo tipo de traducción. In: HURTADO, C. J. (Ed.). Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. Frankfurt: Peter Lang, 2007, p. 55-80.

NORD, C. El funcionalismo en la enseñanza de traducción. Mutatis Mutandis, Medellín, n. 2, v. 2, p. 3-35, 2009.

PRAXEDES FILHO, P. H. L.; MAGALHÃES, C. M. A neutralidade em audiodescrições de pinturas: resultados preliminares de uma descrição via teoria da avaliatividade. In: ARAÚJO, V. L. S.; ADERALDO, M. F. (Org.). Os novos rumos da pesquisa em audiodescrição no Brasil. Curitiba: CRV, 2013, p. 73-88.

GONZÁLEZ, S. Accesibilidad, autonomía y aportación de las personas con discapacidad intelectual en los museos del siglo XXI. In: MUSEU NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA. Conect@: un proyecto de colaboración entre personas con diferentes capacidades para promover la plena accesibilidad a la cultura. Madrid, p. 65-82, 2015.

SANTIAGO VIGATA, H. A experiência artística das pessoas com deficiência visual em museus, teatros e cinemas: uma análise pragmaticista. 2016. 313 f. Tese (Doutorado em Comunicação) – Programa de Pós-Graduação em Comunicação da Universidade de Brasília. Brasília, DF, 2016.

SNYDER, J. Audio description - The visual made verbal. In: DIAS-CINTAS, J. The didatics of audiovisual translation. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2008, p. 191-198. https://doi.org/10.1075/btl.77.18sny

Published

2017-12-21

How to Cite

ALVES, S. F.; VIGATA, H. S. Audio description at the University Extension Program: citizenship training and practice. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 11, n. 5, p. 1825–1849, 2017. DOI: 10.14393/DL32-v11n5a2017-23. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37439. Acesso em: 31 aug. 2024.